lists.openwall.net   lists  /  announce  owl-users  owl-dev  john-users  john-dev  passwdqc-users  yescrypt  popa3d-users  /  oss-security  kernel-hardening  musl  sabotage  tlsify  passwords  /  crypt-dev  xvendor  /  Bugtraq  Full-Disclosure  linux-kernel  linux-netdev  linux-ext4  linux-hardening  linux-cve-announce  PHC 
Open Source and information security mailing list archives
 
Hash Suite: Windows password security audit tool. GUI, reports in PDF.
[<prev] [next>] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Date:	Thu, 19 Jul 2007 13:12:54 +0800
From:	WANG Cong <xiyou.wangcong@...il.com>
To:	Jesper Juhl <jesper.juhl@...il.com>
Cc:	Greg Kroah-Hartman <gregkh@...e.de>, linux-kernel@...r.kernel.org,
	Li Yang <leoli@...escale.com>,
	TripleX Chung <xxx.phy@...il.com>,
	Maggie Chen <chenqi@...ondsoft.com>
Subject: Re: [PATCH 3/5] HOWTO: add Chinese translation of Documentation/HOWTO

On Thu, Jul 19, 2007 at 01:46:08AM +0200, Jesper Juhl wrote:
>On 19/07/07, Greg Kroah-Hartman <gregkh@...e.de> wrote:
>>From: Li Yang <leoli@...escale.com>
>>
>>This is a Chinese translated version of Documentation/HOWTO.  Currently
>>Chinese involvement in Linux kernel is very low, especially comparing to
>>its largest population base.  Language could be the main obstacle.  Hope
>>this document will help more Chinese to contribute to Linux kernel.
>>
>>Signed-off-by: Li Yang <leoli@...escale.com>
>>Signed-off-by: TripleX Chung <xxx.phy@...il.com>
>>Signed-off-by: Maggie Chen <chenqi@...ondsoft.com>
>>Signed-off-by: WANG Cong <xiyou.wangcong@...il.com>
>>Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@...e.de>
>>---
>> Documentation/zh_CN/HOWTO |  536 
>> +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
>> 1 files changed, 536 insertions(+), 0 deletions(-)
>> create mode 100644 Documentation/zh_CN/HOWTO
>>
>>diff --git a/Documentation/zh_CN/HOWTO b/Documentation/zh_CN/HOWTO
>>new file mode 100644
>>index 0000000..239f454
>>--- /dev/null
>>+++ b/Documentation/zh_CN/HOWTO
>>@@ -0,0 +1,536 @@
>>+Chinese translated version of Documentation/HOWTO
>>+
>>+If you have any comment or update to the content, please contact the
>>+original document maintainer directly.  However, if you have problem
>
>s/if you have problem/if you have a problem/  ???

Yes! Thank you.

>
>>+communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
>>+help.  Contact the Chinese maintainer, if this translation is outdated
>
>I believe the "," should be removed.
>

ACK.

>
>>+or there is problem with translation.
>
>Wouldn't "or if there is a problem with the translation." be better?

Yes. IMO, it's really better. ;)

>
>>+
>>+Maintainer: Greg Kroah-Hartman <greg@...ah.com>
>>+Chinese maintainer: Li Yang <leoli@...escale.com>
>>+---------------------------------------------------------------------
>>+Documentation/HOWTO 的中文翻译
>>+
>
><snip - I can't read Chinese, so no comments on that part>

Thanks again for your comments.

Since these docs are not in the mainline tree yet, I don't have a copy.

Li Yang, could you please apply these changes?

-- 
To do great work, you have to have a pure mind. You can think only about the
mathematics. Everything else is human weakness. Accepting prizes is showing
weakness.

-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@...r.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at  http://www.tux.org/lkml/

Powered by blists - more mailing lists

Powered by Openwall GNU/*/Linux Powered by OpenVZ