[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-Id: <1279688336-29735-19-git-send-email-justinmattock@gmail.com>
Date: Tue, 20 Jul 2010 21:58:56 -0700
From: "Justin P. Mattock" <justinmattock@...il.com>
To: trivial@...nel.org
Cc: linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org,
"Justin P. Mattock" <justinmattock@...il.com>
Subject: [PATCH 139/139]Documentation/zh_CN/SubmittingPatches update web address.
The patch below updates broken web addresses.
Signed-off-by: Justin P. Mattock <justinmattock@...il.com>
---
Documentation/zh_CN/SubmittingPatches | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/Documentation/zh_CN/SubmittingPatches b/Documentation/zh_CN/SubmittingPatches
index 985c92e..9a1a6e1 100644
--- a/Documentation/zh_CN/SubmittingPatches
+++ b/Documentation/zh_CN/SubmittingPatches
@@ -83,7 +83,7 @@ Quilt:
http://savannah.nongnu.org/projects/quilt
Andrew Morton 的补丁脚本:
-http://www.zip.com.au/~akpm/linux/patches/
+http://userweb.kernel.org/~akpm/stuff/patch-scripts.tar.gz
作为这些脚本的替代,quilt 是值得推荐的补丁管理工具(看上面的链接)。
2)描述你的改动。
@@ -166,7 +166,7 @@ MAITAINERS 文件里的)发送一个手册页(man-pages)补丁,或者至
人拷贝,只要它是琐碎的)
任何文件的作者/维护者对该文件的改动(例如 patch monkey 在重传模式下)
-URL: <http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/people/bunk/trivial/>
+EMAIL: trivial@...nel.org
(译注,关于“琐碎补丁”的一些说明:因为原文的这一部分写得比较简单,所以不得不
违例写一下译注。"trivial"这个英文单词的本意是“琐碎的,不重要的。”但是在这里
@@ -394,7 +394,7 @@ Static inline 函数相比宏来说,是好得多的选择。Static inline 函
----------------
Andrew Morton, "The perfect patch" (tpp).
- <http://www.zip.com.au/~akpm/linux/patches/stuff/tpp.txt>
+ <http://userweb.kernel.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
Jeff Garzik, "Linux kernel patch submission format".
<http://linux.yyz.us/patch-format.html>
--
1.7.1.rc1.21.gf3bd6
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@...r.kernel.org
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/
Powered by blists - more mailing lists