[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <CAD+1EGPiYfO2Fako4+uL98Bu7+=Zw98rPYHgr6hd629Px-_P0w@mail.gmail.com>
Date: Wed, 5 Sep 2012 23:27:39 +0800
From: harryxiyou <harryxiyou@...il.com>
To: Greg-Kroah-Hartman <gregkh@...uxfoundation.org>
Cc: PT <platinum@....com>, Ninja Tekkaman <tekkamanninja@...il.com>,
"linux-kernel@...r.kernel.org" <linux-kernel@...r.kernel.org>,
"linux-doc@...r.kernel.org" <linux-doc@...r.kernel.org>,
"kernel@...r.linux-kernel.cn" <kernel@...r.linux-kernel.cn>,
Russell King <linux@....linux.org.uk>
Subject: Re: [PATCH] Chinese translation of Documentation/arm/Booting
2012/9/5 Greg-Kroah-Hartman <gregkh@...uxfoundation.org>:
> On Tue, Aug 28, 2012 at 11:45:02PM +0800, harryxiyou wrote:
>> 2012/8/28 PT <platinum@....com>:
>> > 看了几封中文文档翻译的 patch,觉得很不错!
>> > 如果中文和英文、数字之间能有个半角空格就更好了,
>> >无论是美观度、可读性还是超链都不会有问题。
>> >
>>
>> Hi PT,
>>
>> We will take actions as you said later, thanks for your sincerely suggestions.
>
> So should I hold off applying this one?
>
I think applying is okay, we will give patches for it later.
Any comments?
--
Thanks
Harry Wei
Powered by blists - more mailing lists