lists.openwall.net   lists  /  announce  owl-users  owl-dev  john-users  john-dev  passwdqc-users  yescrypt  popa3d-users  /  oss-security  kernel-hardening  musl  sabotage  tlsify  passwords  /  crypt-dev  xvendor  /  Bugtraq  Full-Disclosure  linux-kernel  linux-netdev  linux-ext4  linux-hardening  linux-cve-announce  PHC 
Open Source and information security mailing list archives
 
Hash Suite: Windows password security audit tool. GUI, reports in PDF.
[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <20160413190927.GU3614@linux.vnet.ibm.com>
Date:	Wed, 13 Apr 2016 12:09:27 -0700
From:	"Paul E. McKenney" <paulmck@...ux.vnet.ibm.com>
To:	Jonathan Corbet <corbet@....net>
Cc:	SeongJae Park <sj38.park@...il.com>,
	Ingo Molnar <mingo@...nel.org>,
	Linus Torvalds <torvalds@...ux-foundation.org>,
	Andrew Morton <akpm@...ux-foundation.org>,
	Greg Kroah-Hartman <gregkh@...uxfoundation.org>,
	"linux-kernel@...r.kernel.org" <linux-kernel@...r.kernel.org>,
	jiangshanlai@...il.com, dipankar@...ibm.com,
	mathieu.desnoyers@...icios.com, josh@...htriplett.org,
	tglx@...utronix.de, peterz@...radead.org, rostedt@...dmis.org,
	David Howells <dhowells@...hat.com>, edumazet@...gle.com,
	dvhart@...ux.intel.com, fweisbec@...il.com, oleg@...hat.com,
	bobby.prani@...il.com, Peter Zijlstra <a.p.zijlstra@...llo.nl>,
	"H. Peter Anvin" <hpa@...or.com>
Subject: Re: [PATCH memory-barriers.txt 6/7] documentation: Add Korean
 translation

On Wed, Apr 13, 2016 at 12:46:22PM -0600, Jonathan Corbet wrote:
> On Wed, 13 Apr 2016 05:49:53 -0700
> "Paul E. McKenney" <paulmck@...ux.vnet.ibm.com> wrote:
> 
> > We currently do
> > not have a good way to tell which translations are no longer keeping up
> > and thus need to be pruned, and we would need one. 
> 
> So I have to play the devil's advocate a bit here...  we don't currently
> have a mechanism to tell us which files in Documentation/ in general are
> not keeping up and needing to be pruned[0].  But we don't use that as a
> reason to block documentation submissions in general.
> 
> It's a bit harder for a random passer-by to determine that a translation is
> out of sync[1], but we do have a version control system that can help us to
> see that, at least, somebody is occasionally updating things.  It's not a
> complete black box.
> 
> I would argue in favor of including translations when somebody has taken
> the time to create them.  They cost little and can be helpful for
> developers who are struggling with both the kernel code and the English
> language.
> 
> jon
> 
> [0] OK, a real devil's advocate would say that "ls" or even
>     "echo Documentation/*" is sufficient.
> 
> [1] Though, perhaps, many or most developers can make just as much
>     sense of a version of memory-barriers.txt in a language they don't
>     understand as they can with the original. :)

Best laugh of the day!!!  ;-) ;-) ;-)

							Thanx, Paul

Powered by blists - more mailing lists

Powered by Openwall GNU/*/Linux Powered by OpenVZ