[<prev] [next>] [<thread-prev] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <20160919210732.youtya5lgfd44dkb@treble>
Date: Mon, 19 Sep 2016 16:07:32 -0500
From: Josh Poimboeuf <jpoimboe@...hat.com>
To: Linus Torvalds <torvalds@...ux-foundation.org>
Cc: Rabin Vincent <rabin@....in>,
Peter Zijlstra <peterz@...radead.org>,
Stephane Eranian <eranian@...gle.com>,
Vince Weaver <vincent.weaver@...ne.edu>,
LKML <linux-kernel@...r.kernel.org>,
Alexander Shishkin <alexander.shishkin@...ux.intel.com>,
Ingo Molnar <mingo@...nel.org>,
Kees Cook <keescook@...omium.org>,
Vegard Nossum <vegard.nossum@...il.com>
Subject: Re: [PATCH v3] scripts: add script for translating stack dump
function
On Mon, Sep 19, 2016 at 02:02:18PM -0700, Linus Torvalds wrote:
> On Mon, Sep 19, 2016 at 1:56 PM, Josh Poimboeuf <jpoimboe@...hat.com> wrote:
> > On Mon, Sep 19, 2016 at 01:24:03PM -0700, Linus Torvalds wrote:
> >>
> >> because I certainly hope there is always a space there.
> >
> > No luck. The Japanese translation uses an empty string:
>
> Heh.
>
> Ok, we don't want to *just* have the "./" pattern ever be replaced,
> because for all I know there could be a directory name ending with "."
> in there somewhere.
>
> But I guess we could do it this way instead:
>
> --- a/scripts/faddr2line
> +++ b/scripts/faddr2line
> @@ -79,7 +79,7 @@ find_dir_prefix() {
> return
> fi
>
> - DIR_PREFIX=$prefix
> + DIR_PREFIX="$prefix\(\./\)*"
> return 0
> }
>
> and thus just make it part of the auto-generated pattern string instead.
Actually, false alarm. The empty translation string seems to mean "use
the original string":
$ export LANG=ja_JP.utf8
$ ./scripts/faddr2line ~/k/vmlinux type_show+0x10/45
type_show+0x10/0x2d:
type_show at drivers/video/backlight/backlight.c:213
So your previous patch which checks for a space looks good after all :-)
--
Josh
Powered by blists - more mailing lists