lists.openwall.net   lists  /  announce  owl-users  owl-dev  john-users  john-dev  passwdqc-users  yescrypt  popa3d-users  /  oss-security  kernel-hardening  musl  sabotage  tlsify  passwords  /  crypt-dev  xvendor  /  Bugtraq  Full-Disclosure  linux-kernel  linux-netdev  linux-ext4  linux-hardening  linux-cve-announce  PHC 
Open Source and information security mailing list archives
 
Hash Suite: Windows password security audit tool. GUI, reports in PDF.
[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <alpine.DEB.2.20.1806261406220.1528@hxeon>
Date:   Tue, 26 Jun 2018 14:10:17 +0900 (KST)
From:   SeongJae Park <sj38.park@...il.com>
To:     Byungchul Park <byungchul.park@....com>
cc:     sjpark <sj38.park@...il.com>, paulmck@...ux.vnet.ibm.com,
        linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org,
        kernel-team@....com
Subject: Re: [PATCH] locking/memory-barriers.txt/kokr: Update Korean translation
 to fix broken DMA vs. MMIO ordering example



On Tue, 26 Jun 2018, Byungchul Park wrote:

> On Tue, Jun 26, 2018 at 12:21:23PM +0900, sjpark wrote:
> > Hello Byungchul,
> >
> >
> > On Tue, 26 Jun 2018, Byungchul Park wrote:
> >
> > > On Sun, Jun 17, 2018 at 02:16:08PM +0900, SeongJae Park wrote:
> > > > Translate this commit to Korean:
> > > >
> > > >   5846581e3563 ("locking/memory-barriers.txt: Fix broken DMA vs. MMIO ordering example")
> > >
> > > Hi SeongJae,
> > >
> > > You keep doing good jobs ;)
> > >
> > > I believe it would be better if you consider the little things below
> > > more. What do you think about it, SeongJae?
> >
> > Thank you for great comments!
> >
> > >
> > > > Signed-off-by: SeongJae Park <sj38.park@...il.com>
> > > > ---
> > > >  Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt | 15 +++++++--------
> > > >  1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-)
> > > >
> > > > diff --git a/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt b/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt
> > > > index 921739d00f69..ada0a709cce1 100644
> > > > --- a/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt
> > > > +++ b/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt
> > > > @@ -1891,19 +1891,18 @@ Mandatory 배리어들은 SMP 시스템에서도 UP 시스템에서도 SMP 효
> > > >  		/* 소유권을 수정 */
> > > >  		desc->status = DEVICE_OWN;
> > > >
> > > > -		/* MMIO 를 통해 디바이스에 공지를 하기 전에 메모리를 동기화 */
> > > > -		wmb();
> > > > -
> > > >  		/* 업데이트된 디스크립터의 디바이스에 공지 */
> > > >  		writel(DESC_NOTIFY, doorbell);
> > > >  	}
> > > >
> > > >       dma_rmb() 는 디스크립터로부터 데이터를 읽어오기 전에 디바이스가 소유권을
> > > > -     내놓았음을 보장하게 하고, dma_wmb() 는 디바이스가 자신이 소유권을 다시
> > > > -     가졌음을 보기 전에 디스크립터에 데이터가 쓰였음을 보장합니다.  wmb() 는
> > > > -     캐시 일관성이 없는 (cache incoherent) MMIO 영역에 쓰기를 시도하기 전에
> > > > -     캐시 일관성이 있는 메모리 (cache coherent memory) 쓰기가 완료되었음을
> > > > -     보장해주기 위해 필요합니다.
> > > > +     내려놓았을 것을 보장하고, dma_wmb() 는 디바이스가 자신이 소유권을 다시
> > > > +     가졌음을 보기 전에 디스크립터에 데이터가 쓰였을 것을 보장합니다.  writel()
> > >                                                                         ^
> > >                                                                      참고로,
> >
> > Nice comment.  This will enhance the readability a lot.
>
> Could you add this, too? A quite little thing tho.

Oops, I missed that.  Sorry.  Attaching the patch below.


Thanks, SeongJae Park


============================= >8 =====================================

>From bcfb52af5d1f6c6aa171d105bdd7376b4dfabf13 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: SeongJae Park <sj38.park@...il.com>
Date: Sun, 17 Jun 2018 14:08:42 +0900
Subject: [PATCH v3] locking/memory-barriers.txt/kokr: Update Korean
 translation to fix broken DMA vs. MMIO ordering example

Translate this commit to Korean:

  5846581e3563 ("locking/memory-barriers.txt: Fix broken DMA vs. MMIO ordering example")

Signed-off-by: SeongJae Park <sj38.park@...il.com>
---
Changes since v1:
 - Applied comments from Byungchul Park
 - Rebased on v4.18-rc2

 .../translations/ko_KR/memory-barriers.txt         | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt b/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt
index 921739d00f69..7f01fb1c1084 100644
--- a/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt
+++ b/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt
@@ -1891,22 +1891,22 @@ Mandatory 배리어들은 SMP 시스템에서도 UP 시스템에서도 SMP 효
 		/* 소유권을 수정 */
 		desc->status = DEVICE_OWN;

-		/* MMIO 를 통해 디바이스에 공지를 하기 전에 메모리를 동기화 */
-		wmb();
-
 		/* 업데이트된 디스크립터의 디바이스에 공지 */
 		writel(DESC_NOTIFY, doorbell);
 	}

      dma_rmb() 는 디스크립터로부터 데이터를 읽어오기 전에 디바이스가 소유권을
-     내놓았음을 보장하게 하고, dma_wmb() 는 디바이스가 자신이 소유권을 다시
-     가졌음을 보기 전에 디스크립터에 데이터가 쓰였음을 보장합니다.  wmb() 는
-     캐시 일관성이 없는 (cache incoherent) MMIO 영역에 쓰기를 시도하기 전에
-     캐시 일관성이 있는 메모리 (cache coherent memory) 쓰기가 완료되었음을
-     보장해주기 위해 필요합니다.
-
-     consistent memory 에 대한 자세한 내용을 위해선 Documentation/DMA-API.txt
-     문서를 참고하세요.
+     내려놓았을 것을 보장하고, dma_wmb() 는 디바이스가 자신이 소유권을 다시
+     가졌음을 보기 전에 디스크립터에 데이터가 쓰였을 것을 보장합니다.  참고로,
+     writel() 을 사용하면 캐시 일관성이 있는 메모리 (cache coherent memory)
+     쓰기가 MMIO 영역에의 쓰기 전에 완료되었을 것을 보장하므로 writel() 앞에
+     wmb() 를 실행할 필요가 없음을 알아두시기 바랍니다.  writel() 보다 비용이
+     저렴한 writel_relaxed() 는 이런 보장을 제공하지 않으므로 여기선 사용되지
+     않아야 합니다.
+
+     writel_relaxed() 와 같은 완화된 I/O 접근자들에 대한 자세한 내용을 위해서는
+     "커널 I/O 배리어의 효과" 섹션을, consistent memory 에 대한 자세한 내용을
+     위해선 Documentation/DMA-API.txt 문서를 참고하세요.


 MMIO 쓰기 배리어
-- 
2.13.0


>
> > > > +     을 사용하면 캐시 일관성이 있는 메모리 (cache coherent memory) 쓰기가 MMIO
> > > > +     영역에의 쓰기 전에 완료되었을 것을 보장하므로 writel() 앞에 wmb() 를
> > > > +     실행할 필요가 없음을 알아두시기 바랍니다.  writel() 보다 비용이 저렴한
> > > > +     writel_relaxed() 는 이런 보장을 제공하지 않으므로 여기선 사용되지 않아야
> > > > +     합니다.
> > > >
> > > >       consistent memory 에 대한 자세한 내용을 위해선 Documentation/DMA-API.txt
> > > >       문서를 참고하세요.
> > >
> > >      See the subsection "Kernel I/O barrier effects" for more information on
> > >      relaxed I/O accessors and the Documentation/DMA-API.txt file for more
> > >      information on consistent memory.
> > >
> > > Don't you think the whole sentence need to be translated? If yes, then
> > > it would be better to do that as well ;)
> >
> > Oh, my mistake!  It should be.
> >
> > I applied your comments to the second version.
>
> Thank you SeongJae :)
>
> > Thanks,
> > SeongJae Park
> >
> > >
> > > > --
> > > > 2.13.0
> > >
> > > --
> > > Thanks,
> > > Byungchul
> > >
>
>

Powered by blists - more mailing lists

Powered by Openwall GNU/*/Linux Powered by OpenVZ