lists.openwall.net   lists  /  announce  owl-users  owl-dev  john-users  john-dev  passwdqc-users  yescrypt  popa3d-users  /  oss-security  kernel-hardening  musl  sabotage  tlsify  passwords  /  crypt-dev  xvendor  /  Bugtraq  Full-Disclosure  linux-kernel  linux-netdev  linux-ext4  linux-hardening  linux-cve-announce  PHC 
Open Source and information security mailing list archives
 
Hash Suite: Windows password security audit tool. GUI, reports in PDF.
[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-Id: <20190305065815.157964-9-alex.shi@linux.alibaba.com>
Date:   Tue,  5 Mar 2019 14:57:55 +0800
From:   Alex Shi <alex.shi@...ux.alibaba.com>
To:     linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org,
        harryxiyou@...il.com, corbet@....net, leoyang.li@....com
Cc:     colyli@...e.de, fengguang.wu@...el.com, shawn.guo@...aro.org,
        lizefan@...wei.com, Alex Shi <alex.shi@...ux.alibaba.com>,
        TripleX Chung <xxx.phy@...il.com>
Subject: [PATCH v2 08/27] docs/zh_CN: format the submitting-patches doc to rst

And remove Enghlish explainations in the docs, which it isn't
necessary in Chinese doc.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@...ux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@...il.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@....net>
Cc: TripleX Chung <xxx.phy@...il.com>
Cc: Li Zefan <lizefan@...wei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@...aro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@...el.com>
Cc: Coly Li <colyli@...e.de>
---
 .../zh_CN/process/submitting-patches.rst      | 36 +++++++------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
index e9098da8f1a4..2a2989733c8d 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
@@ -1,31 +1,21 @@
-Chinese translated version of Documentation/process/submitting-patches.rst
+.. _cn_process_submittingpatches:
 
-If you have any comment or update to the content, please contact the
-original document maintainer directly.  However, if you have a problem
-communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
-help.  Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
-or if there is a problem with the translation.
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
 
-Chinese maintainer: TripleX Chung <triplex@...kernel.org>
----------------------------------------------------------------------
-Documentation/process/submitting-patches.rst 的中文翻译
+:Original: :ref:`Documentation/process/submitting-patches.rst <submittingpatches>`
 
 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
-译存在问题,请联系中文版维护者。
+译存在问题,请联系中文版维护者::
 
-中文版维护者: 钟宇 TripleX Chung <triplex@...kernel.org>
-中文版翻译者: 钟宇 TripleX Chung <triplex@...kernel.org>
-中文版校译者: 李阳 Li Yang <leo@...kernel.org>
-               王聪 Wang Cong <xiyou.wangcong@...il.com>
+        中文版维护者: 钟宇 TripleX Chung <triplex@...kernel.org>
+        中文版翻译者: 钟宇 TripleX Chung <triplex@...kernel.org>
+        中文版校译者: 李阳 Li Yang <leo@...kernel.org>
+                       王聪 Wang Cong <xiyou.wangcong@...il.com>
 
-以下为正文
----------------------------------------------------------------------
 
-   如何让你的改动进入内核
-     或者
-  获得亲爱的 Linus Torvalds 的关注和处理
-----------------------------------
+如何让你的改动进入内核
+======================
 
 对于想要将改动提交到 Linux 内核的个人或者公司来说,如果不熟悉“规矩”,
 提交的流程会让人畏惧。本文档收集了一系列建议,这些建议可以大大的提高你
@@ -35,12 +25,12 @@ Documentation/process/submitting-patches.rst 的中文翻译
 Documentation/process/submitting-drivers.rst 。
 
 
---------------------------
+---------------------------
 第一节 - 创建并发送你的改动
---------------------------
+---------------------------
 
 1) "diff -up"
------------
+-------------
 
 使用 "diff -up" 或者 "diff -uprN" 来创建补丁。
 
-- 
2.19.1.856.g8858448bb

Powered by blists - more mailing lists

Powered by Openwall GNU/*/Linux Powered by OpenVZ