[<prev] [next>] [<thread-prev] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <d221117e002b42150d785cfc47cac7cd@vaga.pv.it>
Date: Tue, 05 Mar 2019 09:28:39 +0100
From: Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>
To: Li Yang <leoli@...escale.com>
Cc: Alex Shi <alex.shi@...ux.alibaba.com>,
Linux Kernel 中文社区
<linux-kernel@...kernel.org>, linux-doc@...r.kernel.org,
lkml <linux-kernel@...r.kernel.org>, harryxiyou@...il.com,
Jonathan Corbet <corbet@....net>,
Li Zefan <lizefan@...wei.com>,
Shawn Guo <shawn.guo@...aro.org>,
Fengguang Wu <fengguang.wu@...el.com>, Coly Li <colyli@...e.de>
Subject: Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
On 2019-03-04 23:06, Li Yang wrote:
> On Sun, Mar 3, 2019 at 10:03 PM Alex Shi <alex.shi@...ux.alibaba.com>
> wrote:
>>
>> This a disclaimer file which will be included in Chinese files
>> as header. To reduce the same common contents copy.
>
> It is great for reducing the duplication. But since this is in the
> translation folder, probably it will be even better to include a
> translated version of this disclaimer too?
In the Italian translation I wrote the disclaimer in English because it
contains information also for non-Italian readers.
I understand both prospectives and I do not have a strong opinion. The
only
strong opinion that I have concern consistency: we should do all the
same.
I will propose an RFC patch with a compromise solution (it will be
easier
than explaining it) based on the Italian translation (no need to know
Italian)
> Regards,
> Leo
>
>>
>> Most of contents quoted from Federico Vaga's file:
>> Documentation/translations/it_IT/disclaimer-ita.rst.
>> Thanks a lot!
>>
>> Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@...ux.alibaba.com>
>> Cc: Harry Wei <harryxiyou@...il.com>
>> Cc: Jonathan Corbet <corbet@....net>
>> Cc: Li Zefan <lizefan@...wei.com>
>> Cc: Shawn Guo <shawn.guo@...aro.org>
>> Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@...el.com>
>> Cc: Coly Li <colyli@...e.de>
>> Cc: Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>
>> ---
>> Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst | 11
>> +++++++++++
>> 1 file changed, 11 insertions(+)
>> create mode 100644
>> Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
>>
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
>> b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..0de5dfb069ca
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
>> @@ -0,0 +1,11 @@
>> +:orphan:
>> +
>> +.. warning::
>> + The purpose of this file is to be easier to read and understand
>> for Chinese
>> + speakers and is not intended as a fork. So, if you have any
>> comments or
>> + updates for this file please try to update the original English
>> file first.
>> +
>> +.. note::
>> + If you find any difference between this document and the original
>> file or a
>> + problem with the translation, please contact the maintainer of
>> this file,
>> + or get help from Alex Shi <alex.shi@...ux.alibaba.com>
>> --
>> 2.19.1.856.g8858448bb
>>
--
Federico Vaga
http://www.federicovaga.it/
Powered by blists - more mailing lists