[<prev] [next>] [day] [month] [year] [list]
Message-Id: <20190327130148.3258-25-alex.shi@linux.alibaba.com>
Date: Wed, 27 Mar 2019 21:01:30 +0800
From: Alex Shi <alex.shi@...ux.alibaba.com>
To: alex.shi@...ux.alibaba.com, harryxiyou@...il.com, corbet@....net,
leoyang.li@....com, linux-doc@...r.kernel.org
Cc: linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: [PATCH 24/42] docs/zh_CN: add submit-checklist file
Now it appears in 'make htmldocs' in Chinese version.
Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@...ux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@...il.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@....net>
Cc: linux-doc@...r.kernel.org
Cc: linux-kernel@...r.kernel.org
---
.../zh_CN/process/submit-checklist.rst | 102 ++++++++++++++++++
1 file changed, 102 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst
new file mode 100644
index 000000000000..012f2bf88a35
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst
@@ -0,0 +1,102 @@
+.. _cn_submitchecklist:
+
+Linux内核补丁提交清单
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+如果开发人员希望看到他们的内核补丁提交更快地被接受,那么他们应该做一些基本
+的事情。
+
+这些都是在
+:ref:`Documentation/process/submitting-patches.rst <submittingpatches>`
+和其他有关提交Linux内核补丁的文档中提供的。
+
+1) 如果使用工具,则包括定义/声明该工具的文件。不要依赖于其他头文件拉入您使用
+ 的头文件。
+
+2) 干净的编译:
+
+ a) 使用适用或修改的 ``CONFIG`` 选项 ``=y``、``=m`` 和 ``=n`` 。没有GCC
+ 警告/错误,没有链接器警告/错误。
+
+ b) 通过allnoconfig、allmodconfig
+
+ c) 使用 ``O=builddir`` 时可以成功编译
+
+3) 通过使用本地交叉编译工具或其他一些构建场在多个CPU体系结构上构建。
+
+4) PPC64是一种很好的交叉编译检查体系结构,因为它倾向于对64位的数使用无符号
+ 长整型。
+
+5) 如下所述 :ref:`Documentation/process/coding-style.rst <codingstyle>`.
+ 检查您的补丁是否为常规样式。在提交( ``scripts/check patch.pl`` )之前,
+ 使用补丁样式检查器检查是否有轻微的冲突。您应该能够处理您的补丁中存在的所有
+ 违规行为。
+
+6) 任何新的或修改过的 ``CONFIG`` 选项都不会弄脏配置菜单,并默认为关闭,除非
+ 它们符合 ``Documentation/kbuild/kconfig-language.txt`` 中记录的异常条件,
+ 菜单属性:默认值.
+
+7) 所有新的 ``kconfig`` 选项都有帮助文本。
+
+8) 已仔细审查了相关的 ``Kconfig`` 组合。这很难用测试来纠正——脑力在这里是有
+ 回报的。
+
+9) 用 sparse 检查干净。
+
+10) 使用 ``make checkstack`` 和 ``make namespacecheck`` 并修复他们发现的任何
+ 问题。
+
+ .. note::
+
+ ``checkstack`` 并没有明确指出问题,但是任何一个在堆栈上使用超过512
+ 字节的函数都可以进行更改。
+
+11) 包括 :ref:`kernel-doc <kernel_doc>` 内核文档以记录全局内核API。(静态函数
+ 不需要,但也可以。)使用 ``make htmldocs`` 或 ``make pdfdocs`` 检查
+ :ref:`kernel-doc <kernel_doc>` 并修复任何问题。
+
+12) 通过以下选项同时启用的测试 ``CONFIG_PREEMPT``, ``CONFIG_DEBUG_PREEMPT``,
+ ``CONFIG_DEBUG_SLAB``, ``CONFIG_DEBUG_PAGEALLOC``, ``CONFIG_DEBUG_MUTEXES``,
+ ``CONFIG_DEBUG_SPINLOCK``, ``CONFIG_DEBUG_ATOMIC_SLEEP``,
+ ``CONFIG_PROVE_RCU`` and ``CONFIG_DEBUG_OBJECTS_RCU_HEAD``
+
+13) 已经过构建和运行时测试,包括有或没有 ``CONFIG_SMP``, ``CONFIG_PREEMPT``.
+
+14) 如果补丁程序影响IO/磁盘等:使用或不使用 ``CONFIG_LBDAF`` 进行测试。
+
+15) 所有代码路径都已在启用所有lockdep功能的情况下运行。
+
+16) 所有新的/proc条目都记录在 ``Documentation/``
+
+17) 所有新的内核引导参数都记录在
+ Documentation/admin-guide/kernel-parameters.rst 中。
+
+18) 所有新的模块参数都记录在 ``MODULE_PARM_DESC()``
+
+19) 所有新的用户空间接口都记录在 ``Documentation/ABI/`` 中。有关详细信息,
+ 请参阅 ``Documentation/ABI/README`` 。更改用户空间接口的补丁应该抄送
+ linux-api@...r.kernel.org。
+
+20) 检查是否全部通过 ``make headers_check`` 。
+
+21) 已通过至少注入slab和page分配失败进行检查。请参阅 ``Documentation/fault-injection/``
+ 如果新代码是实质性的,那么添加子系统特定的故障注入可能是合适的。
+
+22) 新添加的代码已经用 ``gcc -W`` 编译(使用 ``make EXTRA-CFLAGS=-W`` )。这
+ 将产生大量噪声,但对于查找诸如“警告:有符号和无符号之间的比较”之类的错误
+ 很有用。
+
+23) 在它被合并到-mm补丁集中之后进行测试,以确保它仍然与所有其他排队的补丁以
+ 及VM、VFS和其他子系统中的各种更改一起工作。
+
+24) 所有内存屏障例如 ``barrier()``, ``rmb()``, ``wmb()`` 都需要源代码中的注
+ 释来解释它们正在执行的操作及其原因的逻辑。
+
+25) 如果补丁添加了任何ioctl,那么也要更新 ``Documentation/ioctl/ioctl-number.txt``
+
+26) 如果修改后的源代码依赖或使用与以下 ``Kconfig`` 符号相关的任何内核API或
+ 功能,则在禁用相关 ``Kconfig`` 符号和/或 ``=m`` (如果该选项可用)的情况
+ 下测试以下多个构建[并非所有这些都同时存在,只是它们的各种/随机组合]:
+
+ ``CONFIG_SMP``, ``CONFIG_SYSFS``, ``CONFIG_PROC_FS``, ``CONFIG_INPUT``, ``CONFIG_PCI``, ``CONFIG_BLOCK``, ``CONFIG_PM``, ``CONFIG_MAGIC_SYSRQ``,
+ ``CONFIG_NET``, ``CONFIG_INET=n`` (但是后者伴随 ``CONFIG_NET=y``).
--
2.19.1.856.g8858448bb
Powered by blists - more mailing lists