[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <20200120110727.4fce5164@endymion>
Date: Mon, 20 Jan 2020 11:07:27 +0100
From: Jean Delvare <jdelvare@...e.de>
To: Luca Ceresoli <luca@...aceresoli.net>
Cc: linux-doc@...r.kernel.org, linux-i2c@...r.kernel.org,
Wolfram Sang <wsa@...-dreams.de>,
Peter Rosin <peda@...ntia.se>, linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH 06/26] docs: i2c: replace "I2C-transfer" -> "I2C
transfer" consistently
On Sun, 5 Jan 2020 23:49:52 +0100, Luca Ceresoli wrote:
> "I2C transfer" is a legitimate english sentence, no need for a hyphen
> between the two words, as as such it is used in most of the
> documentation. Remove the hyphen in the few places where it is present.
>
> Signed-off-by: Luca Ceresoli <luca@...aceresoli.net>
> Acked-by: Peter Rosin <peda@...ntia.se>
> ---
> Documentation/i2c/i2c-topology.rst | 24 ++++++++++++------------
> 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
> (...)
Reviewed-by: Jean Delvare <jdelvare@...e.de>
--
Jean Delvare
SUSE L3 Support
Powered by blists - more mailing lists