[<prev] [next>] [<thread-prev] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <e8f5c5e3-5517-39c1-c681-65e467b4585b@al2klimov.de>
Date: Mon, 8 Jun 2020 20:08:32 +0200
From: "Alexander A. Klimov" <grandmaster@...klimov.de>
To: Harry Wei <harryxiyou@...il.com>,
Alex Shi <alex.shi@...ux.alibaba.com>,
Jonathan Corbet <corbet@....net>,
Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@...nel.org>,
Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>,
Mark Brown <broonie@...nel.org>, Wolfram Sang <wsa@...nel.org>,
Pankaj Bharadiya <pankaj.laxminarayan.bharadiya@...el.com>,
Kees Cook <keescook@...omium.org>,
David Miller <davem@...emloft.net>,
Jacob Huisman <jacobhuisman@...nelthusiast.com>,
Bjorn Helgaas <bhelgaas@...gle.com>,
"Srivatsa S. Bhat (VMware)" <srivatsa@...il.mit.edu>,
linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH] Replace HTTP links with HTTPS ones:
Documentation/translations/zh_CN
Am 25.05.20 um 22:21 schrieb Alexander A. Klimov:
> Rationale:
> Reduces attack surface on kernel devs opening the links for MITM
> as HTTPS traffic is much harder to manipulate.
>
> Deterministic algorithm:
> For each file:
> For each line:
> If doesn't contain `\bxmlns\b`:
> For each link, `\bhttp://[^# \t\r\n]*(?:\w|/)`:
> If both the HTTP and HTTPS versions
> return 200 OK and serve the same content:
> Replace HTTP with HTTPS.
> ---
Forget this one. I forgot -s in git commit.
> .../translations/zh_CN/process/2.Process.rst | 8 ++++----
> .../translations/zh_CN/process/4.Coding.rst | 2 +-
> .../zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst | 6 +++---
> .../zh_CN/process/8.Conclusion.rst | 10 +++++-----
> .../zh_CN/process/coding-style.rst | 2 +-
> .../translations/zh_CN/process/howto.rst | 12 ++++++------
> .../zh_CN/process/submitting-drivers.rst | 18 +++++++++---------
> .../zh_CN/process/submitting-patches.rst | 4 ++--
> .../process/volatile-considered-harmful.rst | 4 ++--
> 9 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
> index ceb733bb0294..ebe2e0254b3e 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
> @@ -212,7 +212,7 @@ Next 树
>
> 当前-mm 补丁可在“mmotm”(-mm of the moment)目录中找到,地址:
>
> - http://www.ozlabs.org/~akpm/mmotm/
> + https://www.ozlabs.org/~akpm/mmotm/
>
> 然而,使用mmotm树可能是一种令人沮丧的体验;它甚至可能无法编译。
>
> @@ -220,7 +220,7 @@ Next 树
> linux-next 是下一个合并窗口关闭后主线的快照。linux-next树在Linux-kernel 和
> Linux-next 邮件列表中发布,可从以下位置下载:
>
> - http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/next/
> + https://www.kernel.org/pub/linux/kernel/next/
>
> Linux-next 已经成为内核开发过程中不可或缺的一部分;在一个给定的合并窗口中合并
> 的所有补丁都应该在合并窗口打开之前的一段时间内找到进入Linux-next 的方法。
> @@ -260,7 +260,7 @@ staging驱动程序。因此,在成为一名合适的主线驱动的路上,s
>
> 现在几乎所有的Linux发行版都打包了Git。主页位于:
>
> - http://git-scm.com/
> + https://git-scm.com/
>
> 那个页面有指向文档和教程的指针。
>
> @@ -272,7 +272,7 @@ Mercurial与Git共享许多特性,但它提供了一个界面,许多人觉
>
> 另一个值得了解的工具是quilt:
>
> - http://savannah.nongnu.org/projects/quilt
> + https://savannah.nongnu.org/projects/quilt
>
> Quilt 是一个补丁管理系统,而不是源代码管理系统。它不会随着时间的推移跟踪历史;
> 相反,它面向根据不断发展的代码库跟踪一组特定的更改。一些主要的子系统维护人员
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> index b82b1dde3122..959a06ba025c 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> @@ -224,7 +224,7 @@ scripts/coccinelle目录下已经打包了相当多的内核“语义补丁”
> 或Blackfin开发板,您仍然可以执行编译步骤。可以在以下位置找到一组用于x86系统的
> 大型交叉编译器:
>
> - http://www.kernel.org/pub/tools/crosstool/
> + https://www.kernel.org/pub/tools/crosstool/
>
> 花一些时间安装和使用这些编译器将有助于避免以后的尴尬。
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> index 956815edbd18..2f0ef750746f 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> @@ -25,9 +25,9 @@
> 将是Git如何特别适合内核开发过程。想要加快Git的开发人员可以在以下网站上找到
> 更多信息:
>
> - http://git-scm.com/
> + https://git-scm.com/
>
> - http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
> + https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
>
> 在尝试使用它使补丁可供其他人使用之前,第一要务是阅读上述站点,对Git的工作
> 方式有一个扎实的了解。使用Git的开发人员应该能够获得主线存储库的副本,探索
> @@ -42,7 +42,7 @@
> 如果您有一个可以访问Internet的系统,那么使用git守护进程设置这样的服务器相
> 对简单。否则,免费的公共托管网站(例如github)开始出现在网络上。成熟的开发
> 人员可以在kernel.org上获得一个帐户,但这些帐户并不容易找到;有关更多信息,
> -请参阅 http://kernel.org/faq/
> +请参阅 https://kernel.org/faq/
>
> 正常的Git工作流程涉及到许多分支的使用。每一条开发线都可以分为单独的“主题
> 分支”,并独立维护。Git的分支机构很便宜,没有理由不免费使用它们。而且,在
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> index 2bbd76161e10..90cec3de6106 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> @@ -17,16 +17,16 @@
> 记录的;“make htmldocs”或“make pdfdocs”可用于以HTML或PDF格式生成这些文档(
> 尽管某些发行版提供的tex版本会遇到内部限制,无法正确处理文档)。
>
> -不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。您的作者想谦虚地建议用 http://lwn.net/
> +不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。您的作者想谦虚地建议用 https://lwn.net/
> 作为来源;有关许多特定内核主题的信息可以通过以下网址的lwn内核索引找到:
>
> http://lwn.net/kernel/index/
>
> 除此之外,内核开发人员的一个宝贵资源是:
>
> - http://kernelnewbies.org/
> + https://kernelnewbies.org/
>
> -当然,我们不应该忘记 http://kernel.org/ 这是内核发布信息的最终位置。
> +当然,我们不应该忘记 https://kernel.org/ 这是内核发布信息的最终位置。
>
> 关于内核开发有很多书:
>
> @@ -42,9 +42,9 @@
>
> 有关git的文档,请访问:
>
> - http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/
> + https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/
>
> - http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
> + https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
>
> 结论
> ====
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
> index eae10bc7f86f..406d43a02c02 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
> @@ -946,7 +946,7 @@ Addison-Wesley, Inc., 1999.
> ISBN 0-201-61586-X.
>
> GNU 手册 - 遵循 K&R 标准和此文本 - cpp, gcc, gcc internals and indent,
> -都可以从 http://www.gnu.org/manual/ 找到
> +都可以从 https://www.gnu.org/manual/ 找到
>
> WG14 是 C 语言的国际标准化工作组,URL: http://www.open-std.org/JTC1/SC22/WG14/
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
> index a8e6ab818983..ee3dee476d57 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
> @@ -69,7 +69,7 @@ Linux内核源代码都是在GPL(通用公共许可证)的保护下发布的
> 邮件组里的人并不是律师,不要期望他们的话有法律效力。
>
> 对于GPL的常见问题和解答,请访问以下链接:
> - http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html
> + https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html
>
>
> 文档
> @@ -109,7 +109,7 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
> 其他关于如何正确地生成补丁的优秀文档包括:
> "The Perfect Patch"
>
> - http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
> + https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
>
> "Linux kernel patch submission format"
>
> @@ -163,7 +163,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
> ------------------
> 如果你对Linux内核开发一无所知,你应该访问“Linux内核新手”计划:
>
> - http://kernelnewbies.org
> + https://kernelnewbies.org
>
> 它拥有一个可以问各种最基本的内核开发问题的邮件列表(在提问之前一定要记得
> 查找已往的邮件,确认是否有人已经回答过相同的问题)。它还拥有一个可以获得
> @@ -176,7 +176,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
> 如果你想加入内核开发社区并协助完成一些任务,却找不到从哪里开始,可以访问
> “Linux内核房管员”计划:
>
> - http://kernelnewbies.org/KernelJanitors
> + https://kernelnewbies.org/KernelJanitors
>
> 这是极佳的起点。它提供一个相对简单的任务列表,列出内核代码中需要被重新
> 整理或者改正的地方。通过和负责这个计划的开发者们一同工作,你会学到将补丁
> @@ -212,7 +212,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
> - 每当一个新版本的内核被发布,为期两周的集成窗口将被打开。在这段时间里
> 维护者可以向Linus提交大段的修改,通常这些修改已经被放到-mm内核中几个
> 星期了。提交大量修改的首选方式是使用git工具(内核的代码版本管理工具
> - ,更多的信息可以在 http://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是
> + ,更多的信息可以在 https://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是
> 可以的。
> - 两个星期以后-rc1版本内核发布。之后只有不包含可能影响整个内核稳定性的
> 新功能的补丁才可能被接受。请注意一个全新的驱动程序(或者文件系统)有
> @@ -472,7 +472,7 @@ Linux内核社区并不喜欢一下接收大段的代码。修改需要被恰当
>
> 想了解它具体应该看起来像什么,请查阅以下文档中的“ChangeLog”章节:
> “The Perfect Patch”
> - http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
> + https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
>
>
> 这些事情有时候做起来很难。要在任何方面都做到完美可能需要好几年时间。这是
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
> index d99885c27aed..98341e7cd812 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
> @@ -19,8 +19,8 @@
> =============================
>
> 这篇文档将会解释如何向不同的内核源码树提交设备驱动程序。请注意,如果你感
> -兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(http://www.xfree86.org/)
> -和/或 X.org 项目 (http://x.org)。
> +兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(https://www.xfree86.org/)
> +和/或 X.org 项目 (https://x.org)。
>
> 另请参阅 Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst 文档。
>
> @@ -29,7 +29,7 @@
> ----------
>
> 块设备和字符设备的主设备号与从设备号是由 Linux 命名编号分配权威 LANANA(
> -现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 http://www.lanana.org/。
> +现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 https://www.lanana.org/。
> 即使不准备提交到主流内核的设备驱动也需要在这里分配设备号。有关详细信息,
> 请参阅 Documentation/admin-guide/devices.rst。
>
> @@ -133,22 +133,22 @@ Linux 内核邮件列表:
> [可通过向majordomo@...r.kernel.org发邮件来订阅]
>
> Linux 设备驱动程序,第三版(探讨 2.6.10 版内核):
> - http://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版)
> + https://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版)
>
> LWN.net:
> - 每周内核开发活动摘要 - http://lwn.net/
> + 每周内核开发活动摘要 - https://lwn.net/
>
> 2.6 版中 API 的变更:
>
> - http://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/
> + https://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/
>
> 将旧版内核的驱动程序移植到 2.6 版:
>
> - http://lwn.net/Articles/driver-porting/
> + https://lwn.net/Articles/driver-porting/
>
> 内核新手(KernelNewbies):
> 为新的内核开发者提供文档和帮助
> - http://kernelnewbies.org/
> + https://kernelnewbies.org/
>
> Linux USB项目:
> http://www.linux-usb.org/
> @@ -157,4 +157,4 @@ Linux USB项目:
> http://www.fenrus.org/how-to-not-write-a-device-driver-paper.pdf
>
> 内核清洁工 (Kernel Janitor):
> - http://kernelnewbies.org/KernelJanitors
> + https://kernelnewbies.org/KernelJanitors
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
> index 1bb4271ab420..2e7dbaad4028 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
> @@ -91,7 +91,7 @@
> :ref:`cn_split_changes`
>
> 如果你用 ``git`` , ``git rebase -i`` 可以帮助你这一点。如果你不用 ``git``,
> -``quilt`` <http://savannah.nongnu.org/projects/quilt> 另外一个流行的选择。
> +``quilt`` <https://savannah.nongnu.org/projects/quilt> 另外一个流行的选择。
>
> .. _cn_describe_changes:
>
> @@ -649,7 +649,7 @@ pull 请求还应该包含一条整体消息,说明请求中将包含什么,
> --------
>
> Andrew Morton, "The perfect patch" (tpp).
> - <http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
> + <https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
>
> Jeff Garzik, "Linux kernel patch submission format".
> <https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
> index 48b32ce58ef1..ded3b5d0c9a8 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
> @@ -94,8 +94,8 @@ bug并且需要对这样的代码额外仔细检查。那些试图使用volatile
> 注释
> ----
>
> -[1] http://lwn.net/Articles/233481/
> -[2] http://lwn.net/Articles/233482/
> +[1] https://lwn.net/Articles/233481/
> +[2] https://lwn.net/Articles/233482/
>
> 致谢
> ----
>
Powered by blists - more mailing lists