[<prev] [next>] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <39d0fb0f-b248-bca4-2dac-df69e8d697b1@gmail.com>
Date: Mon, 9 Aug 2021 10:09:20 +0900
From: Akira Yokosawa <akiyks@...il.com>
To: Jonathan Corbet <corbet@....net>
Cc: Mauro Carvalho Chehab <mchehab@...nel.org>,
"Wu X.C." <bobwxc@...il.cn>, SeongJae Park <sj38.park@...il.com>,
Hu Haowen <src.res@...il.cn>, linux-doc@...r.kernel.org,
linux-kernel@...r.kernel.org, Akira Yokosawa <akiyks@...il.com>
Subject: [PATCH v4 0/9] docs: pdfdocs: Improve font choice in CJK translations
Hi,
6/9 in v3 was not compatible with Sphinx < 2.3.
It is now fixed in v4.
Change in v3 [1] -> v4:
o Provide dummy commands for Sphinx < 2.3 to keep compatible
with Sphinx < 2.3 (6/9).
o Add Reviewed-by and Tested-by tags from Hu Haowen (9/9).
Changes in RFC v2 [2] -> v3:
o Regression fixes:
- CJK Serif font is chosen only when it is available (3/9).
Now systems with only "Noto Sans CJK" fonts are good enough
for building pdfdocs.
- \usepackage{setspace} is moved before that of hyperref for
compatibility (6/9).
o Split RFC v2's 2/7 into 4 smaller chunks (2/9 -- 5/9).
o Cover zh_TW translations (2/9, 9/9).
o Use \scmain, \tcmain, \krmain, and \jpmain instead of
\scserif, \tcserif, \krserif, and \jpserif in the definition
of \kerneldocBegin(SC|TC|KR|JP) (2/9).
o Having heard nothing from Mauro and SeongJae, dropped RFC v2's
6/7 and 7/7.
(I'll post them later as a separate RFC patch set.)
o Wordsmith change logs.
[1] v3: https://lore.kernel.org/linux-doc/eb8184ab-cfab-680b-f180-1157a7f709b3@gmail.com/#t
[2] RFC v2: https://lore.kernel.org/linux-doc/20ff8a65-6a5c-c062-fe1a-0f5c5ddc813c@gmail.com/#t
For those wondering how the difference of SC and TC font variants would
look, here are links to screenshots from the traditional Chinese chapter.
"Noto Serif CJK SC": https://fars.ee/oOAS.png
"Noto Serif CJK TC": https://fars.ee/11Li.png
Thanks, Akira
--
Akira Yokosawa (9):
docs: pdfdocs: Refactor config for CJK document
docs: pdfdocs: Add CJK-language-specific font settings
docs: pdfdocs: Choose Serif font as CJK mainfont if possible
docs: pdfdocs: Preserve inter-phrase space in Korean translations
docs: pdfdocs: Add conf.py local to translations for ascii-art
alignment
docs: pdfdocs: One-half spacing for CJK translations
docs: pdfdocs: Permit AutoFakeSlant for CJK fonts
docs: pdfdocs: Teach xeCJK about character classes of quotation marks
docs: pdfdocs: Enable language-specific font choice of zh_TW
translations
Documentation/conf.py | 121 ++++++++++++++++++---
Documentation/translations/conf.py | 12 ++
Documentation/translations/ja_JP/howto.rst | 8 ++
Documentation/translations/ja_JP/index.rst | 5 +
Documentation/translations/ko_KR/howto.rst | 8 ++
Documentation/translations/ko_KR/index.rst | 2 +
Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 5 +
Documentation/translations/zh_TW/index.rst | 4 +
8 files changed, 149 insertions(+), 16 deletions(-)
create mode 100644 Documentation/translations/conf.py
--
2.17.1
Powered by blists - more mailing lists