[<prev] [next>] [<thread-prev] [day] [month] [year] [list]
Message-Id: <A7E94B97-84F6-4BDB-B5C3-33AADE91D877@gmail.com>
Date: Sat, 30 Apr 2022 15:26:41 +0900
From: Kosuke Fujimoto <fujimotokosuke0@...il.com>
To: Akira Yokosawa <akiyks@...il.com>
Cc: Tsugikazu Shibata <shibata@...uxfoundation.org>,
Jonathan Corbet <corbet@....net>,
Shuah Khan <skhan@...uxfoundation.org>,
linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH v4] docs/trans/ja_JP/howto: Don't mention specific kernel
versions
> On Apr 30, 2022, at 15:01, Akira Yokosawa <akiyks@...il.com> wrote:
>
> On Sat, 30 Apr 2022 14:44:33 +0900,
> Tsugikazu Shibata wrote:
>> Hello Fujimoto-san,
>>
>> Thanks for the patch.
>> Unfortunately, I found one more issue..
>>
>> On Sat, Apr 30, 2022 at 8:00 AM Kosuke Fujimoto
>> <fujimotokosuke0@...il.com> wrote:
>>>
>>> This change is based on commit d2b008f134b7
>>> ("Documentation/process/howto: Update for 4.x -> 5.x versioning").
>>>
>>> Replace "4.x kernel version" with generic term such as "mainline tree"
>>>
>>> Signed-off-by: Kosuke Fujimoto <fujimotokosuke0@...il.com>
>>> Reviewed-by: Akira Yokosawa <akiyks@...il.com>
>>> ---
>>> V2: Reformatted commit log messagae (Yokosawa-san)
>>> V3: Updated some expressions (Shibata-san)
>>> - added "version number" in mainline tree section
>>> - updated from "stable kernel" to "stable tree"
>>> V4: Added reviewed by tag and removed extra characters (Yokosawa-san)
>>> ---
>>> Documentation/translations/ja_JP/howto.rst | 44 +++++++++++-----------
>>> 1 file changed, 21 insertions(+), 23 deletions(-)
>>>
>>> diff --git a/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst b/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst
>>> index d667f9d8a02a..deac41eb038a 100644
>>> --- a/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst
>>> +++ b/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst
> [...]
>>>
>>> -このやり方によって、-next カーネルは次のマージ機会でどんなものがメイン
>>> -ラインカーネルにマージされるか、おおまかなの展望を提供します。-next カー
>>> -ネルの実行テストを行う冒険好きなテスターは大いに歓迎されます。
>>> +このやり方によって、linux-next は次のマージ機会でどんなものがメイン
>>> +ラインにマージされるか、おおまかなの展望を提供します。
>>
>> This would be:
>> ラインにマージされるか、おおまかな展望を提供します。
>
> Good eyes!
> I'm beginning to think I can't be a good reviewer... :-/
>
> Fujimoto-san, please keep my Reviewed-by: tag in v5.
> As Shibata-san might catch something else, v5 can wait for a day
> or so, I guess.
>
> Thanks, Akira
>
Hi Shibata-san,
Thank you for pointing that out.
I will fix it and submit tomorrow as Yokosawa-san suggested.
Thanks,
Kosuke
>>
>> Thank you for fixing this document.
>>
>> Tsugikazu Shibata
Powered by blists - more mailing lists