[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-Id: <20220627151819.22694-12-lukas.bulwahn@gmail.com>
Date: Mon, 27 Jun 2022 17:18:19 +0200
From: Lukas Bulwahn <lukas.bulwahn@...il.com>
To: Jonathan Corbet <corbet@....net>,
Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>,
Alex Shi <alexs@...nel.org>,
Yanteng Si <siyanteng@...ngson.cn>,
Hu Haowen <src.res@...il.cn>, linux-doc@...r.kernel.org,
linux-doc-tw-discuss@...ts.sourceforge.net
Cc: Jean Delvare <jdelvare@...e.com>,
Guenter Roeck <linux@...ck-us.net>,
linux-hwmon@...r.kernel.org, kernel-janitors@...r.kernel.org,
linux-kernel@...r.kernel.org,
Lukas Bulwahn <lukas.bulwahn@...il.com>
Subject: [RFC PATCH 11/11] docs: zh_TW: align to submitting-drivers removal
Adjust the Taiwanese translation to the removal of submitting-drivers in
the English kernel documentation.
Signed-off-by: Lukas Bulwahn <lukas.bulwahn@...il.com>
---
.../translations/zh_TW/process/5.Posting.rst | 3 +-
.../translations/zh_TW/process/howto.rst | 1 -
.../translations/zh_TW/process/index.rst | 1 -
.../zh_TW/process/submitting-drivers.rst | 164 ------------------
4 files changed, 1 insertion(+), 168 deletions(-)
delete mode 100644 Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-drivers.rst
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/5.Posting.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/5.Posting.rst
index 5578bca403e6..280a8832ecc0 100644
--- a/Documentation/translations/zh_TW/process/5.Posting.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/5.Posting.rst
@@ -22,8 +22,7 @@
內核開發社區已經發展出一套用於發布補丁的約定和過程;遵循這些約定和過程將使
參與其中的每個人的生活更加輕鬆。本文檔試圖描述這些約定的部分細節;更多信息
也可在以下文檔中找到
-:ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst <tw_submittingpatches>`,
-:ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-drivers.rst <tw_submittingdrivers>`
+:ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst <tw_submittingpatches>`
和 :ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submit-checklist.rst <tw_submitchecklist>`。
何時郵寄
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/howto.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/howto.rst
index 2043691b92e3..68ae4411285b 100644
--- a/Documentation/translations/zh_TW/process/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/howto.rst
@@ -99,7 +99,6 @@ Linux內核代碼中包含有大量的文檔。這些文檔對於學習如何與
的代碼。
:ref:`Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst <tw_submittingpatches>`
- :ref:`Documentation/process/submitting-drivers.rst <submittingdrivers>`
這兩份文檔明確描述如何創建和發送補丁,其中包括(但不僅限於):
- 郵件內容
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/index.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/index.rst
index ec7ad14bfd13..c5c59b4fd595 100644
--- a/Documentation/translations/zh_TW/process/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/index.rst
@@ -43,7 +43,6 @@
.. toctree::
:maxdepth: 1
- submitting-drivers
submit-checklist
stable-api-nonsense
stable-kernel-rules
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-drivers.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-drivers.rst
deleted file mode 100644
index 2fdd742318ba..000000000000
--- a/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-drivers.rst
+++ /dev/null
@@ -1,164 +0,0 @@
-.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
-
-.. _tw_submittingdrivers:
-
-.. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst
-
-:Original: :ref:`Documentation/process/submitting-drivers.rst
- <submittingdrivers>`
-
-如果想評論或更新本文的內容,請直接聯繫原文檔的維護者。如果你使用英文
-交流有困難的話,也可以向中文版維護者求助。如果本翻譯更新不及時或者翻
-譯存在問題,請聯繫中文版維護者::
-
- 中文版維護者: 李陽 Li Yang <leoyang.li@....com>
- 中文版翻譯者: 李陽 Li Yang <leoyang.li@....com>
- 中文版校譯者: 陳琦 Maggie Chen <chenqi@...ondsoft.com>
- 王聰 Wang Cong <xiyou.wangcong@...il.com>
- 張巍 Zhang Wei <wezhang@...look.com>
- 胡皓文 Hu Haowen <src.res@...il.cn>
-
-如何向 Linux 內核提交驅動程序
-=============================
-
-這篇文檔將會解釋如何向不同的內核源碼樹提交設備驅動程序。請注意,如果你感
-興趣的是顯卡驅動程序,你也許應該訪問 XFree86 項目(https://www.xfree86.org/)
-和/或 X.org 項目 (https://x.org)。
-
-另請參閱 Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst 文檔。
-
-
-分配設備號
-----------
-
-塊設備和字符設備的主設備號與從設備號是由 Linux 命名編號分配權威 LANANA(
-現在是 Torben Mathiasen)負責分配。申請的網址是 https://www.lanana.org/。
-即使不準備提交到主流內核的設備驅動也需要在這裡分配設備號。有關詳細信息,
-請參閱 Documentation/admin-guide/devices.rst。
-
-如果你使用的不是已經分配的設備號,那麼當你提交設備驅動的時候,它將會被強
-制分配一個新的設備號,即便這個設備號和你之前發給客戶的截然不同。
-
-設備驅動的提交對象
-------------------
-
-Linux 2.0:
- 此內核源碼樹不接受新的驅動程序。
-
-Linux 2.2:
- 此內核源碼樹不接受新的驅動程序。
-
-Linux 2.4:
- 如果所屬的代碼領域在內核的 MAINTAINERS 文件中列有一個總維護者,
- 那麼請將驅動程序提交給他。如果此維護者沒有回應或者你找不到恰當的
- 維護者,那麼請聯繫 Willy Tarreau <w@....eu>。
-
-Linux 2.6:
- 除了遵循和 2.4 版內核同樣的規則外,你還需要在 linux-kernel 郵件
- 列表上跟蹤最新的 API 變化。向 Linux 2.6 內核提交驅動的頂級聯繫人
- 是 Andrew Morton <akpm@...ux-foundation.org>。
-
-決定設備驅動能否被接受的條件
-----------------------------
-
-許可: 代碼必須使用 GNU 通用公開許可證 (GPL) 提交給 Linux,但是
- 我們並不要求 GPL 是唯一的許可。你或許會希望同時使用多種
- 許可證發布,如果希望驅動程序可以被其他開源社區(比如BSD)
- 使用。請參考 include/linux/module.h 文件中所列出的可被
- 接受共存的許可。
-
-版權: 版權所有者必須同意使用 GPL 許可。最好提交者和版權所有者
- 是相同個人或實體。否則,必需列出授權使用 GPL 的版權所有
- 人或實體,以備驗證之需。
-
-接口: 如果你的驅動程序使用現成的接口並且和其他同類的驅動程序行
- 爲相似,而不是去發明無謂的新接口,那麼它將會更容易被接受。
- 如果你需要一個 Linux 和 NT 的通用驅動接口,那麼請在用
- 戶空間實現它。
-
-代碼: 請使用 Documentation/process/coding-style.rst 中所描述的 Linux 代碼風
- 格。如果你的某些代碼段(例如那些與 Windows 驅動程序包共
- 享的代碼段)需要使用其他格式,而你卻只希望維護一份代碼,
- 那麼請將它們很好地區分出來,並且註明原因。
-
-可移植性: 請注意,指針並不永遠是 32 位的,不是所有的計算機都使用小
- 尾模式 (little endian) 存儲數據,不是所有的人都擁有浮點
- 單元,不要隨便在你的驅動程序里嵌入 x86 彙編指令。只能在
- x86 上運行的驅動程序一般是不受歡迎的。雖然你可能只有 x86
- 硬體,很難測試驅動程序在其他平台上是否可用,但是確保代碼
- 可以被輕鬆地移植卻是很簡單的。
-
-清晰度: 做到所有人都能修補這個驅動程序將會很有好處,因爲這樣你將
- 會直接收到修復的補丁而不是 bug 報告。如果你提交一個試圖
- 隱藏硬體工作機理的驅動程序,那麼它將會被扔進廢紙簍。
-
-電源管理: 因爲 Linux 正在被很多行動裝置和桌面系統使用,所以你的驅
- 動程序也很有可能被使用在這些設備上。它應該支持最基本的電
- 源管理,即在需要的情況下實現系統級休眠和喚醒要用到的
- .suspend 和 .resume 函數。你應該檢查你的驅動程序是否能正
- 確地處理休眠與喚醒,如果實在無法確認,請至少把 .suspend
- 函數定義成返回 -ENOSYS(功能未實現)錯誤。你還應該嘗試確
- 保你的驅動在什麼都不乾的情況下將耗電降到最低。要獲得驅動
- 程序測試的指導,請參閱
- Documentation/power/drivers-testing.rst。有關驅動程序電
- 源管理問題相對全面的概述,請參閱
- Documentation/driver-api/pm/devices.rst。
-
-管理: 如果一個驅動程序的作者還在進行有效的維護,那麼通常除了那
- 些明顯正確且不需要任何檢查的補丁以外,其他所有的補丁都會
- 被轉發給作者。如果你希望成爲驅動程序的聯繫人和更新者,最
- 好在代碼注釋中寫明並且在 MAINTAINERS 文件中加入這個驅動
- 程序的條目。
-
-不影響設備驅動能否被接受的條件
-------------------------------
-
-供應商: 由硬體供應商來維護驅動程序通常是一件好事。不過,如果源碼
- 樹里已經有其他人提供了可穩定工作的驅動程序,那麼請不要期
- 望「我是供應商」會成爲內核改用你的驅動程序的理由。理想的情
- 況是:供應商與現有驅動程序的作者合作,構建一個統一完美的
- 驅動程序。
-
-作者: 驅動程序是由大的 Linux 公司研發還是由你個人編寫,並不影
- 響其是否能被內核接受。沒有人對內核源碼樹享有特權。只要你
- 充分了解內核社區,你就會發現這一點。
-
-
-資源列表
---------
-
-Linux 內核主源碼樹:
- ftp.??.kernel.org:/pub/linux/kernel/...
- ?? == 你的國家代碼,例如 "cn"、"us"、"uk"、"fr" 等等
-
-Linux 內核郵件列表:
- linux-kernel@...r.kernel.org
- [可通過向majordomo@...r.kernel.org發郵件來訂閱]
-
-Linux 設備驅動程序,第三版(探討 2.6.10 版內核):
- https://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免費版)
-
-LWN.net:
- 每周內核開發活動摘要 - https://lwn.net/
-
- 2.6 版中 API 的變更:
-
- https://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/
-
- 將舊版內核的驅動程序移植到 2.6 版:
-
- https://lwn.net/Articles/driver-porting/
-
-內核新手(KernelNewbies):
- 爲新的內核開發者提供文檔和幫助
- https://kernelnewbies.org/
-
-Linux USB項目:
- http://www.linux-usb.org/
-
-寫內核驅動的「不要」(Arjan van de Ven著):
- http://www.fenrus.org/how-to-not-write-a-device-driver-paper.pdf
-
-內核清潔工 (Kernel Janitor):
- https://kernelnewbies.org/KernelJanitors
-
--
2.17.1
Powered by blists - more mailing lists