lists.openwall.net   lists  /  announce  owl-users  owl-dev  john-users  john-dev  passwdqc-users  yescrypt  popa3d-users  /  oss-security  kernel-hardening  musl  sabotage  tlsify  passwords  /  crypt-dev  xvendor  /  Bugtraq  Full-Disclosure  linux-kernel  linux-netdev  linux-ext4  linux-hardening  linux-cve-announce  PHC 
Open Source and information security mailing list archives
 
Hash Suite for Android: free password hash cracker in your pocket
[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <a00f3302-0b31-ca56-1de1-4b31d591bec7@amd.com>
Date:   Fri, 14 Oct 2022 08:01:37 -0500
From:   Carlos Bilbao <carlos.bilbao@....com>
To:     Jonathan Corbet <corbet@....net>
Cc:     linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org,
        bilbao@...edu, ojeda@...nel.org
Subject: Re: [PATCH 0/2] Documentation: Start Spanish translation and include
 HOWTO

On 10/13/22 16:09, Jonathan Corbet wrote:

> Carlos Bilbao <carlos.bilbao@....com> writes:
>
>> Spanish is the second most spoken language in the world. This patch set
>> starts the process of translating critical kernel documentation into the
>> Spanish language.
>>
>> Carlos Bilbao (2):
>>    Documentation: Start translations to Spanish
>>    Documentation: Add HOWTO Spanish translation into rst based build system
>>
>>   Documentation/translations/index.rst          |   1 +
>>   .../translations/sp_SP/disclaimer-sp.rst      |   6 +
>>   Documentation/translations/sp_SP/howto.rst    | 619 ++++++++++++++++++
>>   Documentation/translations/sp_SP/index.rst    |  80 +++
>>   4 files changed, 706 insertions(+)
>>   create mode 100644 Documentation/translations/sp_SP/disclaimer-sp.rst
>>   create mode 100644 Documentation/translations/sp_SP/howto.rst
>>   create mode 100644 Documentation/translations/sp_SP/index.rst
> I'm happy to see a Spanish translation of the docs, certainly.  I do
> worry, though, that the desire to create translations tends to exceed
> the desire to keep them maintained and current over time. Is it your
> plan to continue to maintain these going forward?  Is anybody else
> planning to help you with this task?
>
> Along those lines, a MAINTAINERS entry for the Spanish translation would
> be a good thing to add.
>
> Thanks,
>
> jon
Absolutely, I’m aware this will require future maintenance, and understand
that is going to mean an effort from my side. I will do it with pleasure. I
just wish I had started earlier.

I’m sending v2 including the pertinent changes in MAINTAINERS. It will also
have minor improvements to make the test robot happy and details found
reviewing the translations again.

I plan to continue translating the rest of files at the pace time permits.

Thanks John,
Carlos

Powered by blists - more mailing lists

Powered by Openwall GNU/*/Linux Powered by OpenVZ