[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-Id: <20240812081216.3006639-1-dmitrii.kuvaiskii@intel.com>
Date: Mon, 12 Aug 2024 01:12:16 -0700
From: Dmitrii Kuvaiskii <dmitrii.kuvaiskii@...el.com>
To: jarkko@...nel.org
Cc: dave.hansen@...ux.intel.com,
dmitrii.kuvaiskii@...el.com,
haitao.huang@...ux.intel.com,
kai.huang@...el.com,
kailun.qin@...el.com,
linux-kernel@...r.kernel.org,
linux-sgx@...r.kernel.org,
mona.vij@...el.com,
reinette.chatre@...el.com,
stable@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH v4 1/3] x86/sgx: Split SGX_ENCL_PAGE_BEING_RECLAIMED into two flags
On Wed, Jul 17, 2024 at 01:36:08PM +0300, Jarkko Sakkinen wrote:
> On Fri Jul 5, 2024 at 10:45 AM EEST, Dmitrii Kuvaiskii wrote:
> > SGX_ENCL_PAGE_BEING_RECLAIMED flag is set when the enclave page is being
> > reclaimed (moved to the backing store). This flag however has two
> > logical meanings:
> ~~~~~~~~
> side-effects
Could you clarify the required action here? Do you expect me to replace
"This flag however has two logical meanings" with "This flag however has
two logical side-effects"? The suggested word doesn't seem to apply nicely
to this case. In my text, I have the following two sentences: "Don't
attempt to load the enclave page" and "Don't attempt to remove the PCMD
page ...". I don't think it's proper English to say that "Don't attempt
..." is a side effect. Or do you want me to also modify the two sentences
in the list?
By the way, this text is a rephrasing of Dave Hansen's comment:
https://lore.kernel.org/all/1d405428-3847-4862-b146-dd57711c881e@intel.com/
> > To reflect these two meanings, split SGX_ENCL_PAGE_BEING_RECLAIMED into
>
> I don't care about meanings. Only who does and what.
Could you clarify the required action here? What would be a better
rephrasing? Aren't we supposed to clarify the rationale behind the code
changes in the commit message?
--
Dmitrii Kuvaiskii
Powered by blists - more mailing lists