[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <05091a06-e42d-4340-b576-b09551d2f833@kernel.org>
Date: Mon, 14 Oct 2024 10:49:52 +0200
From: Krzysztof Kozlowski <krzk@...nel.org>
To: "G.N. Zhou (OSS)" <guoniu.zhou@....nxp.com>
Cc: "linux-media@...r.kernel.org" <linux-media@...r.kernel.org>,
Laurent Pinchart <laurent.pinchart@...asonboard.com>,
"jacopo@...ndi.org" <jacopo@...ndi.org>,
"mchehab@...nel.org" <mchehab@...nel.org>, "robh@...nel.org"
<robh@...nel.org>, "krzk+dt@...nel.org" <krzk+dt@...nel.org>,
"conor+dt@...nel.org" <conor+dt@...nel.org>,
"shawnguo@...nel.org" <shawnguo@...nel.org>,
"s.hauer@...gutronix.de" <s.hauer@...gutronix.de>,
"kernel@...gutronix.d" <kernel@...gutronix.d>,
"festevam@...il.com" <festevam@...il.com>,
"devicetree@...r.kernel.org" <devicetree@...r.kernel.org>,
"imx@...ts.linux.dev" <imx@...ts.linux.dev>,
"linux-kernel@...r.kernel.org" <linux-kernel@...r.kernel.org>
Subject: Re: [PATCH v2 2/2] dt-bindings: media: nxp,imx8-isi: Add i.MX8ULP ISI
compatible string
On 14/10/2024 10:27, G.N. Zhou (OSS) wrote:
> Hi Krzsztof,
>
> Thanks for your replying.
>
>> -----Original Message-----
>> From: Krzysztof Kozlowski <krzk@...nel.org>
>> Sent: Monday, October 14, 2024 3:31 PM
>> To: G.N. Zhou (OSS) <guoniu.zhou@....nxp.com>
>> Cc: linux-media@...r.kernel.org; Laurent Pinchart
>> <laurent.pinchart@...asonboard.com>; jacopo@...ndi.org;
>> mchehab@...nel.org; robh@...nel.org; krzk+dt@...nel.org;
>> conor+dt@...nel.org; shawnguo@...nel.org; s.hauer@...gutronix.de;
>> kernel@...gutronix.d; festevam@...il.com; devicetree@...r.kernel.org;
>> imx@...ts.linux.dev; linux-kernel@...r.kernel.org
>> Subject: Re: [PATCH v2 2/2] dt-bindings: media: nxp,imx8-isi: Add i.MX8ULP ISI
>> compatible string
>>
>> On Sat, Oct 12, 2024 at 04:47:35PM +0800, guoniu.zhou@....nxp.com wrote:
>>> From: "Guoniu.zhou" <guoniu.zhou@....com>
>>
>> Are you sure your name includes the dot? Or you just use login as full name?
>
> Do you mean the dot in "Guoniu.zhou". If yes, it's not a part of my but to distinguish family name and given name.
I am not familiar with rules of transliteration/translation of your
family name into English, however I think usually a space is used to
distinguish the family and given name, e.g. "Guoniu Zhou"
Best regards,
Krzysztof
Powered by blists - more mailing lists