[<prev] [next>] [<thread-prev] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <87cyefe0ky.fsf@trenco.lwn.net>
Date: Mon, 17 Mar 2025 16:47:41 -0600
From: Jonathan Corbet <corbet@....net>
To: Tomas Glozar <tglozar@...hat.com>, "Luis Claudio R. Goncalves"
<lgoncalv@...hat.com>
Cc: Steven Rostedt <rostedt@...dmis.org>,
linux-trace-kernel@...r.kernel.org, linux-doc@...r.kernel.org,
linux-kernel@...r.kernel.org, John Kacur <jkacur@...hat.com>
Subject: Re: [PATCH 4/4] Documentation/rtla: Include BPF sample collection
Tomas Glozar <tglozar@...hat.com> writes:
> Ășt 11. 3. 2025 v 14:07 odesĂlatel Luis Claudio R. Goncalves
> <lgoncalv@...hat.com> napsal:
>>
>> In the last phrase, s/is/are/. So that "If either... or... are unavailable".
>>
>> Luis
>>
>
> All references I found on this topic say the verb should be singular
> (since both "BPF" and "the osnoise:timerlat_sample tracepoint" are
> singular). Search for "either or subject verb agreement", e.g. [1].
>
> [1] https://www.englishgrammar.org/subjectverb-agreement-2/
I concur with that reasoning, FWIW.
What is the intended path to get this one upstream; should I take it?
Thanks,
jon
Powered by blists - more mailing lists