[<prev] [next>] [<thread-prev] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <d58c6b3a-72fe-43d6-9725-0dab530c2ae8@hust.edu.cn>
Date: Wed, 7 Jan 2026 11:48:42 +0800
From: Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn>
To: Xingqiu Xu <hilbertanjou83@...il.com>, alexs@...nel.org,
si.yanteng@...ux.dev, corbet@....net
Cc: linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH v3 0/7] docs/zh_CN: Add timers subsystem translation
On 1/7/26 3:47 AM, Xingqiu Xu wrote:
> This patch series translates the complete timers subsystem
> documentation into Chinese, including:
>
> - timers/index.rst: Main index with file structure
> - timers/timekeeping.rst: Clock sources and events
> - timers/hpet.rst: High Precision Event Timer driver
> - timers/hrtimers.rst: High-resolution timer subsystem
> - timers/highres.rst: High-resolution timers design notes
> - timers/no_hz.rst: Reducing scheduling-clock ticks
> - timers/delay_sleep_functions.rst: Delay and sleep mechanisms
>
> Also updates subsystem-apis.rst to include timers/index.
After applying this patchset, timers/index.rst has different orders from
the one in English, like
======
定时器
======
.. toctree::
:maxdepth: 1
delay_sleep_functions
highres
hpet
hrtimers
no_hz
timekeeping
I suggest the order in patchset can be exactly the same with the one
in timers/index.rst.
Besides, after reviewing the first file - timers/highres.rst:
High-resolution timers design notes,
I found some common issues, also found in other files.
1) In the how-to.rst, it requires "每行长度最多不超过 40 个字符"。It means
40 Chinese characters.
Each line in the translation is too small. You can make it longer.
2) If you use AI to translate kernel documentation, that's fine. But
please proofread and double check
all the translation results.
> All translations are based on the latest English documentation.
>
> Changes in v3:
> - Replace kernel-doc directives with :c:func: and :c:macro: references
> to avoid duplicate C declaration warnings as pointed out by Dongliang Mu
>
> Changes in v2:
> - Remove trailing blank lines at EOF in all translation files
> as pointed out by Dongliang Mu
>
> Xingqiu Xu (7):
> docs/zh_CN: Add timers directory Chinese translation
> docs/zh_CN: Translate timers/timekeeping.rst
> docs/zh_CN: Translate timers/hpet.rst
> docs/zh_CN: Translate timers/hrtimers.rst
> docs/zh_CN: Translate timers/highres.rst
> docs/zh_CN: Translate timers/no_hz.rst
> docs/zh_CN: Translate timers delay_sleep_functions
>
> .../translations/zh_CN/subsystem-apis.rst | 5 +-
> .../zh_CN/timers/delay_sleep_functions.rst | 136 +++++++
> .../translations/zh_CN/timers/highres.rst | 270 ++++++++++++++
> .../translations/zh_CN/timers/hpet.rst | 43 +++
> .../translations/zh_CN/timers/hrtimers.rst | 187 ++++++++++
> .../translations/zh_CN/timers/index.rst | 30 ++
> .../translations/zh_CN/timers/no_hz.rst | 337 ++++++++++++++++++
> .../translations/zh_CN/timers/timekeeping.rst | 202 +++++++++++
> 8 files changed, 1206 insertions(+), 4 deletions(-)
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/delay_sleep_functions.rst
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/highres.rst
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/hpet.rst
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/hrtimers.rst
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/index.rst
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/no_hz.rst
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/timekeeping.rst
>
Powered by blists - more mailing lists