[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <20170629133012.GB9244@lunn.ch>
Date: Thu, 29 Jun 2017 15:30:12 +0200
From: Andrew Lunn <andrew@...n.ch>
To: Dustin Byford <dustin@...ulusnetworks.com>
Cc: Jakub Kicinski <kubakici@...pl>,
Roopa Prabhu <roopa@...ulusnetworks.com>, davem@...emloft.net,
linville@...driver.com, netdev@...r.kernel.org,
vidya.chowdary@...il.com, olson@...ulusnetworks.com,
leedom@...lsio.com, manojmalviya@...lsio.com, santosh@...lsio.com,
yuval.mintz@...gic.com, odedw@...lanox.com, ariela@...lanox.com,
galp@...lanox.com, jeffrey.t.kirsher@...el.com
Subject: Re: [PATCH net-next 1/3] net: ethtool: add support for forward error
correction modes
On Wed, Jun 28, 2017 at 02:47:51PM -0700, Dustin Byford wrote:
> Hi Andrew,
>
> On Wed Jun 28 15:41, Andrew Lunn wrote:
> > On Tue, Jun 27, 2017 at 03:22:39AM -0700, Jakub Kicinski wrote:
> > > On Sat, 24 Jun 2017 12:19:43 -0700, Roopa Prabhu wrote:
> > > > Encoding: Types of encoding
> > > > Off : Turning off any encoding
> > > > RS : enforcing RS-FEC encoding on supported speeds
> > > > BaseR : enforcing Base R encoding on supported speeds
> > > > Auto : IEEE defaults for the speed/medium combination
> > >
> > > Just to be sure - does auto mean autonegotiate as defined by IEEE or
> > > some presets?
> >
> > I don't know this field very well. Is this confusion likely to happen
> > a lot? Is there a better name for Auto which is less likely to be
> > confused?
>
> You're not the first, or the second to ask that question. I agree it
> could use clarification.
>
> I always read auto in this context as automatic rather than autoneg.
Hi Dustin
Automatic would be better.
Thanks
Andrew
Powered by blists - more mailing lists