[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <YJrRcgmrqJLSOjR5@casper.infradead.org>
Date: Tue, 11 May 2021 19:48:18 +0100
From: Matthew Wilcox <willy@...radead.org>
To: Jonathan Corbet <corbet@....net>
Cc: Andrew Lunn <andrew@...n.ch>,
Mauro Carvalho Chehab <mchehab+huawei@...nel.org>,
Linux Doc Mailing List <linux-doc@...r.kernel.org>,
"David S. Miller" <davem@...emloft.net>,
Jakub Kicinski <kuba@...nel.org>,
Jesse Brandeburg <jesse.brandeburg@...el.com>,
Tony Nguyen <anthony.l.nguyen@...el.com>,
intel-wired-lan@...ts.osuosl.org, linux-kernel@...r.kernel.org,
netdev@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH 5/5] docs: networking: device_drivers: fix bad usage of
UTF-8 chars
On Tue, May 11, 2021 at 12:24:52PM -0600, Jonathan Corbet wrote:
> Andrew Lunn <andrew@...n.ch> writes:
>
> >> -monitoring tools such as ifstat or sar –n DEV [interval] [number of samples]
> >> +monitoring tools such as `ifstat` or `sar -n DEV [interval] [number of samples]`
> >
> > ...
> >
> >> For example: min_rate 1Gbit 3Gbit: Verify bandwidth limit using network
> >> -monitoring tools such as ifstat or sar –n DEV [interval] [number of samples]
> >> +monitoring tools such as ``ifstat`` or ``sar -n DEV [interval] [number of samples]``
> >
> > Is there a difference between ` and `` ? Does it make sense to be
> > consistent?
>
> This is `just weird quotes`
umm ... `this` is supposed to be "interpreted text"
https://docutils.sourceforge.io/docs/ref/rst/restructuredtext.html#inline-markup
Maybe we don't actually interpret it.
> This is ``literal text`` set in monospace in processed output.
>
> There is a certain tension between those who want to see liberal use of
> literal-text markup, and those who would rather have less markup in the
> text overall; certainly, it's better not to go totally nuts with it.
I really appreciate the work you did to reduce the amount of
markup that's needed!
Powered by blists - more mailing lists