[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <20230112210440.1d5d90a5@kernel.org>
Date: Thu, 12 Jan 2023 21:04:40 -0800
From: Jakub Kicinski <kuba@...nel.org>
To: Srujana Challa <schalla@...vell.com>
Cc: <netdev@...r.kernel.org>, <davem@...emloft.net>,
<edumazet@...gle.com>, <pabeni@...hat.com>, <jerinj@...vell.com>,
<sgoutham@...vell.com>, <lcherian@...vell.com>,
<gakula@...vell.com>, <sbhatta@...vell.com>, <hkelam@...vell.com>
Subject: Re: [PATCH v2 net-next,7/8] octeontx2-af: add ctx ilen to cpt lf
alloc mailbox
On Thu, 12 Jan 2023 10:11:46 +0530 Srujana Challa wrote:
> Subject: [PATCH v2 net-next,7/8] octeontx2-af: add ctx ilen to cpt lf alloc mailbox
> Adds ctx_ilen to CPT_LF_ALLOC mailbox to provide
> the provison to user to give CPT_AF_LFX_CTL:ctx_ilen.
Please improve the commit messages. Too many acronyms meaningless to
an upstream reviewer, and even the parts in English look scrambled.
"to provide the provison to user to give" ?
Powered by blists - more mailing lists