lists.openwall.net   lists  /  announce  owl-users  owl-dev  john-users  john-dev  passwdqc-users  yescrypt  popa3d-users  /  oss-security  kernel-hardening  musl  sabotage  tlsify  passwords  /  crypt-dev  xvendor  /  Bugtraq  Full-Disclosure  linux-kernel  linux-netdev  linux-ext4  linux-hardening  linux-cve-announce  PHC 
Open Source and information security mailing list archives
 
Hash Suite: Windows password security audit tool. GUI, reports in PDF.
[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Date:	Tue, 27 Jan 2015 17:26:19 +0100
From:	Jan Kara <jack@...e.cz>
To:	Bernd Schubert <bernd.schubert@...tmail.fm>
Cc:	Jan Kara <jack@...e.cz>, Ted Tso <tytso@....edu>,
	linux-ext4@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH] mke2fs: Fix German translation of mke2fs

On Tue 27-01-15 13:31:34, Bernd Schubert wrote:
> On 01/27/2015 10:19 AM, Jan Kara wrote:
> > When a device mke2fs should work on already contains an ext? filesystem,
> > mke2fs prints a warning. In German translation the warning doesn't end
> > with a date string (which is terminated by a newline) and thus the
> > output comes out mangled like:
> > 
> > mke2fs 1.42.12 (29-Aug-2014)
> > /dev/disk/by-label/WD20_SL12 hat ein ext3-Dateisystem mit Namen
> > „WD20_SL12“
> >         zuletzt auf /WD20_SL12 auf Tue Jan 27 09:01:44 2015
> >  eingehängtTrotzdem fortfahren? (j,n)
> > ^^^^^^^^^^^^^ here
> > 
> > Fix the translation to end the printed string with a newline and avoid
> > superfluous space at the beginning of the line.
> > 
> > Signed-off-by: Jan Kara <jack@...e.cz>
> > ---
> >  po/de.po | 4 +++-
> >  1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
> > 
> > diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> > index fd96bb17f712..cf34daf428f2 100644
> > --- a/po/de.po
> > +++ b/po/de.po
> > @@ -5778,9 +5778,11 @@ msgid "Proceed anyway? (y,n) "
> >  msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) "
> >  
> >  #: misc/util.c:132
> > +# The second %s refers to a date string ending with a newline. Make the
> > +# translated string end with a newline as well to maintain output compatibility.
> >  #, c-format
> >  msgid "\tlast mounted on %s on %s"
> > -msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
> > +msgstr "\tzuletzt auf %s auf %seingehängt.\n"
> 
> I never checked translation before, but if you already change that,
> could you please change it to "am %s eingehängt"? So
> 
> -msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
> +msgstr "\tzuletzt auf %s am %seingehängt.\n"
  OK, no problem.

> Now does the date string always end with a white space, or should that
> better be
  ctime() always ends the date string with '\n'. That's why I removed ' '
from the German format string.

> +msgstr "\tzuletzt auf %s am %s eingehängt.\n"
> 
> Also, the date string is in English, shouldn't that be localized either?
  I'd expect that output of ctime() is localized (LC_TIME?). If it's not,
I don't think it's a job of e2fsprogs to fix that...

  New patch attached.
								Honza
-- 
Jan Kara <jack@...e.cz>
SUSE Labs, CR

View attachment "0001-mke2fs-Fix-German-translation-of-mke2fs.patch" of type "text/x-patch" (1552 bytes)

Powered by blists - more mailing lists

Powered by Openwall GNU/*/Linux Powered by OpenVZ