[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Date: Mon, 6 Jun 2016 15:06:53 -0400
From: "Allen Hubbe" <Allen.Hubbe@....com>
To: "'Austin S. Hemmelgarn'" <ahferroin7@...il.com>,
"'Ken Moffat'" <zarniwhoop@...world.com>,
"'Justin Keller'" <justincompsci@...il.com>
Cc: <linux-doc@...r.kernel.org>, <linux-kernel@...r.kernel.org>
Subject: RE: [PATCH] documentation: ntb.txt correct grammar "however"
From: Austin S. Hemmelgarn
> On 2016-06-04 21:36, Ken Moffat wrote:
> > On Sat, Jun 04, 2016 at 03:34:01PM -0400, Justin Keller wrote:
> >> Correct the grammar around the word however.
> >> -besides Netdev, however no other applications have yet been written.
> >> +besides Netdev; however, no other applications have yet been written.
> >
> > As a user of British English, the original looks fine. Your change,
> > however, looks odd - a semi-colon seems out of place. If you
> > replaced it by a full-stop it would look acceptable to me - but not
> > in any sense better than what is there at the moment.
> FWIW, the existing usage in the file is common enough in at least
> British, American, and Australian English to be borderline idiomatic
> syntax, but is technically not correct based on traditional punctuation
> rules in any of them.
>
> Personally, I'd leave it as is, especially considering that usage is
> also used by most translation services, and that proper usage of
> semicolons isn't taught much anymore even in collegiate English courses,
> so many younger individuals who speak English natively will think it
> looks odd.
As the however-challenged author, I have no preference one way or any other about the phrasing of this line.
To address others' concerns, perhaps I might suggest a change that resolves the correctness issue without appearing odd: change however to but.
Powered by blists - more mailing lists