lists.openwall.net   lists  /  announce  owl-users  owl-dev  john-users  john-dev  passwdqc-users  yescrypt  popa3d-users  /  oss-security  kernel-hardening  musl  sabotage  tlsify  passwords  /  crypt-dev  xvendor  /  Bugtraq  Full-Disclosure  linux-kernel  linux-netdev  linux-ext4  linux-hardening  linux-cve-announce  PHC 
Open Source and information security mailing list archives
 
Hash Suite: Windows password security audit tool. GUI, reports in PDF.
[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <989B956029373F45A0B8AF0297081890D82D5F@zch01exm26.fsl.freescale.net>
Date:	Tue, 19 Jun 2007 23:26:36 +0800
From:	"Li Yang-r58472" <LeoLi@...escale.com>
To:	<linux-kernel@...r.kernel.org>
Cc:	<gregkh@...e.de>, "TripleX Chung" <xxx.phy@...il.com>,
	"Maggie Chen" <chenqi@...ondsoft.com>
Subject: RE: [PATCH] Chinese translation of Documentation/HOWTO

Hi all,

I hope this document can get into the kernel tree.  As I read through
the discussion about Japanese translation, there are quite some
arguments that one cannot do kernel development effectively without
solid English skill.  As a non-native English speaker, I would say that
it is much easier to understand technical terms and effectively discuss
technical matters.  But community policies and politics are different
things.  They will be very painful for one who doesn't really grasp
English well.  IMHO, having these policy documents in different
languages will greatly help these non-native speakers to contribute,
hence greatly benefit the Linux kernel community itself.

- Leo

> -----Original Message-----
> From: Li Yang [mailto:leoli@...escale.com]
> Sent: Tuesday, June 19, 2007 10:21 PM
> To: linux-kernel@...r.kernel.org
> Cc: gregkh@...e.de; Li Yang-r58472; TripleX Chung; Maggie Chen
> Subject: [PATCH] Chinese translation of Documentation/HOWTO
> 
> This is a Chinese translated version of Documentation/HOWTO.
Currently
> Chinese involvement in Linux kernel is very low, especially comparing
to
> its largest population base.  Language could be the main obstacle.
Hope
> this document will help more Chinese to contribute to Linux kernel.
> 
> Signed-off-by: Li Yang <leoli@...escale.com>
> Signed-off-by: TripleX Chung <xxx.phy@...il.com>
> Signed-off-by: Maggie Chen <chenqi@...ondsoft.com>
> ---
>  Documentation/zh_CN/HOWTO |  534
> +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
>  1 files changed, 534 insertions(+), 0 deletions(-)
>  create mode 100644 Documentation/zh_CN/HOWTO
> 
> diff --git a/Documentation/zh_CN/HOWTO b/Documentation/zh_CN/HOWTO
> new file mode 100644
> index 0000000..27b0fe7
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/zh_CN/HOWTO
{snip}

-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@...r.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at  http://www.tux.org/lkml/

Powered by blists - more mailing lists

Powered by Openwall GNU/*/Linux Powered by OpenVZ