[<prev] [next>] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <989B956029373F45A0B8AF0297081890D82DF1@zch01exm26.fsl.freescale.net>
Date: Wed, 20 Jun 2007 13:13:00 +0800
From: "Li Yang-r58472" <LeoLi@...escale.com>
To: "dave young" <hidave.darkstar@...il.com>,
"WANG Cong" <xiyou.wangcong@...il.com>
Cc: <linux-kernel@...r.kernel.org>, <gregkh@...e.de>,
"TripleX Chung" <xxx.phy@...il.com>,
"Maggie Chen" <chenqi@...ondsoft.com>,
"Tejun Heo" <htejun@...il.com>,
"Fengguang Wu" <fengguang.wu@...il.com>,
"Chen Li-jun" <cljun@...ou.edu.cn>
Subject: RE: [PATCH] Chinese translation of Documentation/HOWTO
> -----Original Message-----
> From: dave young [mailto:hidave.darkstar@...il.com]
> Sent: Wednesday, June 20, 2007 9:58 AM
> To: WANG Cong
> Cc: Li Yang-r58472; linux-kernel@...r.kernel.org; gregkh@...e.de;
TripleX Chung;
> Maggie Chen; Tejun Heo; Fengguang Wu; Chen Li-jun
> Subject: Re: [PATCH] Chinese translation of Documentation/HOWTO
>
> Hi,
> IMHO, it is not very suitable for translations merging into kernel.
>
> first, It's impossible to be 100% accurate.
It can be accurate by meaning. And it can be improved.
> second, two or more language need to be synced with english one, it's
> a problem in the long run.
This can be done through good maintenance. I don't think it's harder
than maintaining the code in kernel source tree.
- Leo
-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@...r.kernel.org
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/
Powered by blists - more mailing lists