[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <AANLkTimwS=DPvZMWP3LScLVaVM-9X_BrKgRYW5ay=NRa@mail.gmail.com>
Date: Fri, 3 Sep 2010 03:17:42 +0100
From: Phillip Lougher <phil.lougher@...il.com>
To: Randy Dunlap <randy.dunlap@...cle.com>
Cc: Lucas De Marchi <lucas.de.marchi@...il.com>,
linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: Re: [RFC] Fix typos
On Thu, Sep 2, 2010 at 8:18 PM, Randy Dunlap <randy.dunlap@...cle.com> wrote:
> On Thu, 2 Sep 2010 16:05:14 -0300 Lucas De Marchi wrote:
>
>> Hi,
>>
>> I'd like to know if it's worth fixing all typos found in comments,
>> documentation and sometimes code. A first attempt to do that you can
>> find at http://people.profusion.mobi/~lucas/kernel-typos-fix.patch
>>
>> This was done by using the list of common typos available at
>> http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Lists_of_common_misspellings
>>
>> I already removed some false positives, but there are more. Before
>> going ahead and verifying all of them, I'd like to know whether this
>> would be a good patch.
>
> Hi,
>
> I'd take most of the corrections in Documentation/, but in general,
> I don't think that it's a good idea without some careful review.
>
Seconded, even the files in Documentation/ (while mostly English text)
mix code and other technical/non-English details which throw up false
positives.
I reviewed the changes to the Documentation/ files and found the
following false positives
Documentation/DocBook/kernel-hacking.tmpl
- * Sun people can't spell worth damn. "compatability" indeed.
+ * Sun people can't spell worth damn. "compatibility" indeed.
- .asciz "compatability"
+ .asciz "compatibility"
These misspellings are deliberate, and are in context to the file.
Documentation/hwmon/via686a
- Jonathan Teh Soon Yew <j.teh@...me.com>
+ Jonathan Teh Soon Yew <j.the@...me.com>
teh is a name
Documentation/filesystems/vfat.txt
<slot #3, id = 0x43, characters = "h is long">
- <slot #2, id = 0x02, characters = "xtension whic">
+ <slot #2, id = 0x02, characters = "xtension which">
<slot #1, id = 0x01, characters = "My Big File.E">
"xtension.whic" is correct, it is part of the string "My Big
File.Extension which is long" which has been split, the missing 'h' is
on the previous line.
Documentation/vm/pagemap.txt
-the read on an 8-byte boundary (e.g., if you seeked an odd number of bytes
+the read on an 8-byte boundary (e.g., if you sought an odd number of bytes
Thought seeked is bad English it is correct in this context where
you've done a seek operation.
The following are a couple of correctly found mistakes, but where
there's problems with the fix.
Documentation/filesystems/ntfs.txt
-to the "Target Device" or if you specified multipled target devices to all of
+to the "Target Device" or if you specified multiplied target devices to all of
multipled is a typo for multiple, not multiplied.
Documentation/scsi/aha152x.txt
-namely the address space is limited to upto 255 heads, upto 63 sectors
+namely the address space is limited to up to 255 heads, upto 63 sectors
What happened here? It fixed the first 'upto' but missed the second 'upto'.
Documentation/powerpc/dts-bindings/can/sja1000.txt
-For futher information, please have a look to the SJA1000 data sheet.
+For further information, please have a look to the SJA1000 data sheet.
That can be further corrected to
+For further information, please have a look at the SJA1000 data sheet.
Phillip
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@...r.kernel.org
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/
Powered by blists - more mailing lists