[<prev] [next>] [<thread-prev] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <2014691.yjRn1oZ3S9@harkonnen>
Date: Wed, 21 Nov 2018 01:24:40 +0100
From: Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>
To: Jonathan Corbet <corbet@....net>
Cc: Alessia Mantegazza <amantegazza@...a.pv.it>,
linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH 0/3] doc:it_IT: update italian documentation
On Tuesday, November 20, 2018 5:16:10 PM CET Jonathan Corbet wrote:
> On Fri, 9 Nov 2018 00:24:14 +0100
>
> Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it> wrote:
> > In this small patch set there is the V3 of
> > "doc:it_IT: add some process/* translations" in which I fixed
> > the recent conflicts in docs-next.
> > I took the occasion to add other two simple patches that fix:
> > - a missing translation in locking.rst
> > - apply a patch from the official documentation to the italian one
>
> OK, I have applied the set, apologies for taking so long.
>
> I do have one request: there are an awful lot of entries that simply say
> "ancora da tradurre" in here; those are not going to bring much joy to
> your readers.
> Can I ask that you try to reduce those in number, either by
> doing the work or concluding that it won't happen and just removing them?
If you refer to the empty documents, the idea is to keep all links working (as
discussed a while ago). It will not change much if I remove them but I still
say "see document XYZ"; at the end the document is not there or it says
"translate me", in both cases the reader is not happy. So, I would like to
keep them anyway to simplify the job.
If you are refering to those I added in index files as place holders: yes I
can remove them.
> No timelines or anything - I'd just be happy to see the work go in that
> direction.
>
> Thanks,
>
> jon
Powered by blists - more mailing lists