lists.openwall.net   lists  /  announce  owl-users  owl-dev  john-users  john-dev  passwdqc-users  yescrypt  popa3d-users  /  oss-security  kernel-hardening  musl  sabotage  tlsify  passwords  /  crypt-dev  xvendor  /  Bugtraq  Full-Disclosure  linux-kernel  linux-netdev  linux-ext4  linux-hardening  linux-cve-announce  PHC 
Open Source and information security mailing list archives
 
Hash Suite: Windows password security audit tool. GUI, reports in PDF.
[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <20190604074328.7e3e7973@coco.lan>
Date:   Tue, 4 Jun 2019 07:43:28 -0300
From:   Mauro Carvalho Chehab <mchehab@...radead.org>
To:     Alex Shi <alex.shi@...ux.alibaba.com>
Cc:     Linux Doc Mailing List <linux-doc@...r.kernel.org>,
        linux-kernel@...r.kernel.org, Jonathan Corbet <corbet@....net>,
        Harry Wei <harryxiyou@...il.com>
Subject: Re: [PATCH 13/22] docs: zh_CN: avoid duplicate citation references

Em Tue, 4 Jun 2019 07:20:57 -0300
Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@...nel.org> escreveu:

> Em Sun, 2 Jun 2019 23:01:21 +0800
> Alex Shi <alex.shi@...ux.alibaba.com> escreveu:
> 
> > On 2019/5/30 7:23 上午, Mauro Carvalho Chehab wrote:  
> > >     Documentation/process/management-style.rst:35: WARNING: duplicate label decisions, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:37: WARNING: duplicate citation c-language, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:38: WARNING: duplicate citation gcc, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:39: WARNING: duplicate citation clang, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:40: WARNING: duplicate citation icc, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:41: WARNING: duplicate citation gcc-c-dialect-options, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:42: WARNING: duplicate citation gnu-extensions, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:43: WARNING: duplicate citation gcc-attribute-syntax, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > >     Documentation/process/programming-language.rst:44: WARNING: duplicate citation n2049, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > > 
> > > Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@...nel.org>
> > > ---
> > >  .../zh_CN/process/management-style.rst        |  4 +--
> > >  .../zh_CN/process/programming-language.rst    | 28 +++++++++----------
> > >  2 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
> > > 
> > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
> > > index a181fa56d19e..c6a5bb285797 100644
> > > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
> > > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
> > > @@ -28,7 +28,7 @@ Linux内核管理风格
> > >  
> > >  不管怎样,这里是:
> > >  
> > > -.. _decisions:
> > > +.. _cn_decisions:
> > >  
> > >  1)决策
> > >  -------
> > > @@ -108,7 +108,7 @@ Linux内核管理风格
> > >  但是,为了做好作为内核管理者的准备,最好记住不要烧掉任何桥梁,不要轰炸任何
> > >  无辜的村民,也不要疏远太多的内核开发人员。事实证明,疏远人是相当容易的,而
> > >  亲近一个疏远的人是很难的。因此,“疏远”立即属于“不可逆”的范畴,并根据
> > > -:ref:`decisions` 成为绝不可以做的事情。
> > > +:ref:`cn_decisions` 成为绝不可以做的事情。    
> > 
> > It's good to have.
> >   
> > >  
> > >  这里只有几个简单的规则:
> > >  
> > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > > index 51fd4ef48ea1..9de9a3108c4d 100644
> > > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> > > @@ -8,21 +8,21 @@
> > >  程序设计语言
> > >  ============
> > >  
> > > -内核是用C语言 [c-language]_ 编写的。更准确地说,内核通常是用 ``gcc`` [gcc]_
> > > -在 ``-std=gnu89`` [gcc-c-dialect-options]_ 下编译的:ISO C90的 GNU 方言(
> > > +内核是用C语言 [cn_c-language]_ 编写的。更准确地说,内核通常是用 ``gcc`` [cn_gcc]_    
> > 
> > this change isn't good. cn_gcc will show in docs, it looks wired and confusing for peoples. other changes have the same issue. Could you find other way to fix the warning? or I'd rather tolerant it.  
> 
> Well, Sphinx has a way to do that, like, for example:
> 
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> index 9de9a3108c4d..353fb8eaf4b5 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
> @@ -9,7 +9,7 @@
>  ============
>  
>  内核是用C语言 [cn_c-language]_ 编写的。更准确地说,内核通常是用 ``gcc`` [cn_gcc]_
> -在 ``-std=gnu89`` [cn_gcc-c-dialect-options]_ 下编译的:ISO C90的 GNU 方言(
> +在 ``-std=gnu89`` :ref:`gcc C dialect options <cn_gcc-c-dialect-options>` 下编译的:ISO C90的 GNU 方言(
>  包括一些C99特性)
>  
>  这种方言包含对语言 [cn_gnu-extensions]_ 的许多扩展,当然,它们许多都在内核中使用。
> 
> If we use that, at least for some of those references, it would probably
> be better to translate "dialect-options" (and similar terms) to Chinese.
> 
> Thanks,
> Mauro

Thanks,
Mauro

This should do the work:

[PATCH] docs: zh_CN: avoid duplicate citation references

    Documentation/process/management-style.rst:35: WARNING: duplicate label decisions, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:37: WARNING: duplicate citation c-language, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:38: WARNING: duplicate citation gcc, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:39: WARNING: duplicate citation clang, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:40: WARNING: duplicate citation icc, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:41: WARNING: duplicate citation gcc-c-dialect-options, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:42: WARNING: duplicate citation gnu-extensions, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:43: WARNING: duplicate citation gcc-attribute-syntax, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
    Documentation/process/programming-language.rst:44: WARNING: duplicate citation n2049, other instance in     Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst

Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@...nel.org>

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
index a181fa56d19e..c6a5bb285797 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/management-style.rst
@@ -28,7 +28,7 @@ Linux内核管理风格
 
 不管怎样,这里是:
 
-.. _decisions:
+.. _cn_decisions:
 
 1)决策
 -------
@@ -108,7 +108,7 @@ Linux内核管理风格
 但是,为了做好作为内核管理者的准备,最好记住不要烧掉任何桥梁,不要轰炸任何
 无辜的村民,也不要疏远太多的内核开发人员。事实证明,疏远人是相当容易的,而
 亲近一个疏远的人是很难的。因此,“疏远”立即属于“不可逆”的范畴,并根据
-:ref:`decisions` 成为绝不可以做的事情。
+:ref:`cn_decisions` 成为绝不可以做的事情。
 
 这里只有几个简单的规则:
 
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
index 51fd4ef48ea1..22b0e68c8360 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/programming-language.rst
@@ -8,21 +8,21 @@
 程序设计语言
 ============
 
-内核是用C语言 [c-language]_ 编写的。更准确地说,内核通常是用 ``gcc`` [gcc]_
-在 ``-std=gnu89`` [gcc-c-dialect-options]_ 下编译的:ISO C90的 GNU 方言(
+内核是用C语言 :ref:`c-language <cn_c-language>` 编写的。更准确地说,内核通常是用 ``gcc`` :ref:`gcc <cn_gcc>`
+在 ``-std=gnu89`` :ref:`gcc-c-dialect-options <cn_gcc-c-dialect-options>` 下编译的:ISO C90的 GNU 方言(
 包括一些C99特性)
 
-这种方言包含对语言 [gnu-extensions]_ 的许多扩展,当然,它们许多都在内核中使用。
+这种方言包含对语言 :ref:`gnu-extensions <cn_gnu-extensions>` 的许多扩展,当然,它们许多都在内核中使用。
 
-对于一些体系结构,有一些使用 ``clang`` [clang]_ 和 ``icc`` [icc]_ 编译内核
+对于一些体系结构,有一些使用 ``clang`` :ref:`clang <cn_clang>` 和 ``icc`` :ref:`icc <cn_icc>` 编译内核
 的支持,尽管在编写此文档时还没有完成,仍需要第三方补丁。
 
 属性
 ----
 
-在整个内核中使用的一个常见扩展是属性(attributes) [gcc-attribute-syntax]_
+在整个内核中使用的一个常见扩展是属性(attributes) :ref:`gcc-attribute-syntax <cn_gcc-attribute-syntax>`
 属性允许将实现定义的语义引入语言实体(如变量、函数或类型),而无需对语言进行
-重大的语法更改(例如添加新关键字) [n2049]_
+重大的语法更改(例如添加新关键字) :ref:`n2049 <cn_n2049>`
 
 在某些情况下,属性是可选的(即不支持这些属性的编译器仍然应该生成正确的代码,
 即使其速度较慢或执行的编译时检查/诊断次数不够)
@@ -31,11 +31,42 @@
 ``__attribute__((__pure__))`` ),以检测可以使用哪些关键字和/或缩短代码, 具体
 请参阅 ``include/linux/compiler_attributes.h``
 
-.. [c-language] http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/standards
-.. [gcc] https://gcc.gnu.org
-.. [clang] https://clang.llvm.org
-.. [icc] https://software.intel.com/en-us/c-compilers
-.. [gcc-c-dialect-options] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Dialect-Options.html
-.. [gnu-extensions] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Extensions.html
-.. [gcc-attribute-syntax] https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Attribute-Syntax.html
-.. [n2049] http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/n2049.pdf
+.. _cn_c-language:
+
+c-language
+   http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/standards
+
+.. _cn_gcc:
+
+gcc
+   https://gcc.gnu.org
+
+.. _cn_clang:
+
+clang
+   https://clang.llvm.org
+
+.. _cn_icc:
+
+icc
+   https://software.intel.com/en-us/c-compilers
+
+.. _cn_gcc-c-dialect-options:
+
+c-dialect-options
+   https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Dialect-Options.html
+
+.. _cn_gnu-extensions:
+
+gnu-extensions
+   https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/C-Extensions.html
+
+.. _cn_gcc-attribute-syntax:
+
+gcc-attribute-syntax
+   https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Attribute-Syntax.html
+
+.. _cn_n2049:
+
+n2049
+   http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/n2049.pdf

Powered by blists - more mailing lists

Powered by Openwall GNU/*/Linux Powered by OpenVZ