[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <20200918132659.GB31232@willie-the-truck>
Date: Fri, 18 Sep 2020 14:27:00 +0100
From: Will Deacon <will@...nel.org>
To: Bailu Lin <bailu.lin@...o.com>
Cc: catalin.marinas@....com, corbet@....net, harryxiyou@...il.com,
alex.shi@...ux.alibaba.com, linux-arm-kernel@...ts.infradead.org,
linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org,
kernel@...o.com
Subject: Re: [PATCH v2] Documentation: Chinese translation of
Documentation/arm64/amu.rst
On Fri, Sep 18, 2020 at 02:21:36AM -0700, Bailu Lin wrote:
> This is a Chinese translated version of Documentation/arm64/amu.rst
>
> Signed-off-by: Bailu Lin <bailu.lin@...o.com>
> ---
> Changes in v2:
> - Add index to arm64 directoy.
> - Fix a document format error.
> - Correct email encoding format.
> ---
> Documentation/arm64/amu.rst | 4 +
> .../translations/zh_CN/arm64/amu.rst | 102 ++++++++++++++++++
> .../translations/zh_CN/arm64/index.rst | 2 +
> 3 files changed, 108 insertions(+)
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/arm64/amu.rst
I'm supportive of translations for our documentation, but I can't really
review this! Assuming it doesn't say anything rude, then I'll leave it
for Jon to pick up.
Will
Powered by blists - more mailing lists