lists.openwall.net   lists  /  announce  owl-users  owl-dev  john-users  john-dev  passwdqc-users  yescrypt  popa3d-users  /  oss-security  kernel-hardening  musl  sabotage  tlsify  passwords  /  crypt-dev  xvendor  /  Bugtraq  Full-Disclosure  linux-kernel  linux-netdev  linux-ext4  linux-hardening  linux-cve-announce  PHC 
Open Source and information security mailing list archives
 
Hash Suite for Android: free password hash cracker in your pocket
[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <YF44jiYiAVkuwE0P@Gentoo>
Date:   Sat, 27 Mar 2021 01:09:58 +0530
From:   Bhaskar Chowdhury <unixbhaskar@...il.com>
To:     Johannes Weiner <hannes@...xchg.org>
Cc:     mingo@...hat.com, peterz@...radead.org, juri.lelli@...hat.com,
        vincent.guittot@...aro.org, dietmar.eggemann@....com,
        rostedt@...dmis.org, bsegall@...gle.com, mgorman@...e.de,
        bristot@...hat.com, linux-kernel@...r.kernel.org,
        rdunlap@...radead.org
Subject: Re: [PATCH] sched/psi.c: Rudimentary typo fixes

On 14:00 Fri 26 Mar 2021, Johannes Weiner wrote:
>On Fri, Mar 26, 2021 at 06:12:33PM +0530, Bhaskar Chowdhury wrote:
>>
>> s/possible/possible/
>> s/ exceution/execution/
>> s/manupulations/manipulations/
>>
>> Signed-off-by: Bhaskar Chowdhury <unixbhaskar@...il.com>
>> ---
>>  kernel/sched/psi.c | 6 +++---
>>  1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
>>
>> diff --git a/kernel/sched/psi.c b/kernel/sched/psi.c
>> index 967732c0766c..316ebc57a115 100644
>> --- a/kernel/sched/psi.c
>> +++ b/kernel/sched/psi.c
>> @@ -59,7 +59,7 @@
>>   * states, we would have to conclude a CPU SOME pressure number of
>>   * 100%, since *somebody* is waiting on a runqueue at all
>>   * times. However, that is clearly not the amount of contention the
>> - * workload is experiencing: only one out of 256 possible exceution
>> + * workload is experiencing: only one out of 256 possible execution
>
>I thought this was the french spelling.
>
>Joking aside, the corrections look right, but I also had no trouble
>understanding what those sentences mean. Typos happen, plus we have a
>lot of non-native speakers who won't use perfect spelling or grammar.
>
>So for me, the bar is "this can be easily understood", not "needs to
>be perfect English", and I'd say let's skip patches like these unless
>they fix something truly unintelligble.
>

OH gosh! For fuck's sake please don't misinterpret. I have had no intension to
pick on others hard work. I was just merely trying to make other work good and
beautiful.



Download attachment "signature.asc" of type "application/pgp-signature" (489 bytes)

Powered by blists - more mailing lists

Powered by Openwall GNU/*/Linux Powered by OpenVZ