[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <01cd7a95-8b91-ad2f-ad94-80b06c1fe5c0@email.cn>
Date: Tue, 8 Jun 2021 10:53:20 +0800
From: Hu Haowen <src.res@...il.cn>
To: "Wu X.C." <bobwxc@...il.cn>
Cc: alexs@...nel.org, corbet@....net, bernard@...o.com,
maskray@...gle.com, linux-doc@...r.kernel.org,
linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH v3] docs/zh_CN: create new translations for
zh_CN/dev-tools/testing-overview
在 2021/6/8 上午10:44, Wu X.C. 写道:
> On Sat, Jun 05, 2021 at 08:05:04PM +0800, Hu Haowen wrote:
>> Create new translations for dev-tools/testing-overview.rst and link it
>> to dev-tools/index.rst with TODOList modifications.
>>
>> Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@...il.cn>
>> ---
>> .../translations/zh_CN/dev-tools/index.rst | 5 +
>> .../zh_CN/dev-tools/testing-overview.rst | 110 ++++++++++++++++++
> [...]
>> +
>> +代码覆盖率工具
>> +==============
>> +
>> +支持两种不同代码之间的覆盖率测量工具。它们可以用来验证一项测试执行的
> Linux内核支持两种不同的代码覆盖率测试工具。
But you mentioned that this sentence should be
"支持两种不同代码之间的覆盖率测量工具" in
the previous email. Should I take this version or the previous version?
Thx,
Hu Haowen
>
>> +确切函数或代码行。这有助于决定内核被测试了多少,或用来查找合适的测试
>> +中没有覆盖到的极端情况。
>> +
> OK, good job!
>
> Just need to fix a small problem, after that
>
> Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@...il.cn>
> Thanks,
> Wu X.C.
Powered by blists - more mailing lists