lists.openwall.net   lists  /  announce  owl-users  owl-dev  john-users  john-dev  passwdqc-users  yescrypt  popa3d-users  /  oss-security  kernel-hardening  musl  sabotage  tlsify  passwords  /  crypt-dev  xvendor  /  Bugtraq  Full-Disclosure  linux-kernel  linux-netdev  linux-ext4  linux-hardening  linux-cve-announce  PHC 
Open Source and information security mailing list archives
 
Hash Suite: Windows password security audit tool. GUI, reports in PDF.
[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <87zgaovfli.fsf@meer.lwn.net>
Date:   Wed, 11 Jan 2023 16:03:37 -0700
From:   Jonathan Corbet <corbet@....net>
To:     Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>
Cc:     Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>,
        linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH V2] doc:it_IT: add translation for botching-up-ioctl.rst

Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it> writes:

> This patch adds the translation for the botching up ioctl document.
>
> Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>
> ---
> V1 -> V2 use the kernel-doc mecanism to link functions in documents
>
>  .../it_IT/process/botching-up-ioctls.rst      | 249 ++++++++++++++++++
>  .../translations/it_IT/process/index.rst      |   1 +
>  2 files changed, 250 insertions(+)
>  create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/process/botching-up-ioctls.rst

I've applied this, but I have to ask:

> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/botching-up-ioctls.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/botching-up-ioctls.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..91732cdf808a
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/botching-up-ioctls.rst
> @@ -0,0 +1,249 @@
> +.. include:: ../disclaimer-ita.rst
> +
> +:Original: Documentation/process/botching-up-ioctls.rst
> +
> +==========================================
> +(Come evitare di) Raffazzonare delle ioctl
> +==========================================

Is "raffazzonare" the right verb here?  Something like "pasticciare"
seems closer to me, but I'm not the expert here.

Thanks,

jon

Powered by blists - more mailing lists

Powered by Openwall GNU/*/Linux Powered by OpenVZ