[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <26730f76-871d-4a6d-8b16-ea3e52ef5357@loongson.cn>
Date: Wed, 6 Mar 2024 17:15:01 +0800
From: Yanteng Si <siyanteng@...ngson.cn>
To: Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn>, Alex Shi <alexs@...nel.org>,
Jonathan Corbet <corbet@....net>, Nathan Chancellor <nathan@...nel.org>,
Nick Desaulniers <ndesaulniers@...gle.com>, Bill Wendling
<morbo@...gle.com>, Justin Stitt <justinstitt@...gle.com>,
Vegard Nossum <vegard.nossum@...cle.com>
Cc: linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org,
llvm@...ts.linux.dev
Subject: Re: [PATCH] docs/zh_CN: Add dev-tools/ubsan Chinese translation
在 2024/3/2 22:00, Dongliang Mu 写道:
> Translate dev-tools/ubsan.rst into Chinese, add it into
> zh_CN/dev-tools/index.rst.
>
> Signed-off-by: Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn>
Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@...ngson.cn>
Thanks,
Yanteng
> ---
> .../translations/zh_CN/dev-tools/index.rst | 2 +-
> .../translations/zh_CN/dev-tools/ubsan.rst | 91 +++++++++++++++++++
> 2 files changed, 92 insertions(+), 1 deletion(-)
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/ubsan.rst
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/index.rst
> index c2db3e566b1b..c4463f0750f0 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/index.rst
> @@ -22,13 +22,13 @@ Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/testing-overview.rst
> sparse
> gcov
> kasan
> + ubsan
> gdb-kernel-debugging
>
> Todolist:
>
> - coccinelle
> - kcov
> - - ubsan
> - kmemleak
> - kcsan
> - kfence
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/ubsan.rst b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/ubsan.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..2487696b3772
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/ubsan.rst
> @@ -0,0 +1,91 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/dev-tools/ubsan.rst
> +:Translator: Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn>
> +
> +未定义行为消毒剂 - UBSAN
> +====================================
> +
> +UBSAN是一种动态未定义行为检查工具。
> +
> +UBSAN使用编译时插桩捕捉未定义行为。编译器在可能导致未定义行为的操作前插入特定
> +检测代码。如果检查失败,即检测到未定义行为,__ubsan_handle_* 函数将被调用打印
> +错误信息。
> +
> +GCC自4.9.x [1_] (详见 ``-fsanitize=undefined`` 选项及其子选项)版本后引入这
> +一特性。GCC 5.x 版本实现了更多检查器 [2_]。
> +
> +报告样例
> +--------------
> +
> +::
> +
> + ================================================================================
> + UBSAN: Undefined behaviour in ../include/linux/bitops.h:110:33
> + shift exponent 32 is to large for 32-bit type 'unsigned int'
> + CPU: 0 PID: 0 Comm: swapper Not tainted 4.4.0-rc1+ #26
> + 0000000000000000 ffffffff82403cc8 ffffffff815e6cd6 0000000000000001
> + ffffffff82403cf8 ffffffff82403ce0 ffffffff8163a5ed 0000000000000020
> + ffffffff82403d78 ffffffff8163ac2b ffffffff815f0001 0000000000000002
> + Call Trace:
> + [<ffffffff815e6cd6>] dump_stack+0x45/0x5f
> + [<ffffffff8163a5ed>] ubsan_epilogue+0xd/0x40
> + [<ffffffff8163ac2b>] __ubsan_handle_shift_out_of_bounds+0xeb/0x130
> + [<ffffffff815f0001>] ? radix_tree_gang_lookup_slot+0x51/0x150
> + [<ffffffff8173c586>] _mix_pool_bytes+0x1e6/0x480
> + [<ffffffff83105653>] ? dmi_walk_early+0x48/0x5c
> + [<ffffffff8173c881>] add_device_randomness+0x61/0x130
> + [<ffffffff83105b35>] ? dmi_save_one_device+0xaa/0xaa
> + [<ffffffff83105653>] dmi_walk_early+0x48/0x5c
> + [<ffffffff831066ae>] dmi_scan_machine+0x278/0x4b4
> + [<ffffffff8111d58a>] ? vprintk_default+0x1a/0x20
> + [<ffffffff830ad120>] ? early_idt_handler_array+0x120/0x120
> + [<ffffffff830b2240>] setup_arch+0x405/0xc2c
> + [<ffffffff830ad120>] ? early_idt_handler_array+0x120/0x120
> + [<ffffffff830ae053>] start_kernel+0x83/0x49a
> + [<ffffffff830ad120>] ? early_idt_handler_array+0x120/0x120
> + [<ffffffff830ad386>] x86_64_start_reservations+0x2a/0x2c
> + [<ffffffff830ad4f3>] x86_64_start_kernel+0x16b/0x17a
> + ================================================================================
> +
> +用法
> +-----
> +
> +使用如下内核配置启用UBSAN::
> +
> + CONFIG_UBSAN=y
> +
> +使用如下内核配置检查整个内核::
> +
> + CONFIG_UBSAN_SANITIZE_ALL=y
> +
> +为了在特定文件或目录启动代码插桩,需要在相应的内核Makefile中添加一行类似内容:
> +
> +- 单文件(如main.o)::
> +
> + UBSAN_SANITIZE_main.o := y
> +
> +- 一个目录中的所有文件::
> +
> + UBSAN_SANITIZE := y
> +
> +即使设置了``CONFIG_UBSAN_SANITIZE_ALL=y``,为了避免文件被插桩,可使用::
> +
> + UBSAN_SANITIZE_main.o := n
> +
> +与::
> +
> + UBSAN_SANITIZE := n
> +
> +未对齐的内存访问检测可通过开启独立选项 - CONFIG_UBSAN_ALIGNMENT 检测。
> +该选项在支持未对齐访问的架构上(CONFIG_HAVE_EFFICIENT_UNALIGNED_ACCESS=y)
> +默认为关闭。该选项仍可通过内核配置启用,但它将产生大量的UBSAN报告。
> +
> +参考文献
> +----------
> +
> +.. _1: https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc-4.9.0/gcc/Debugging-Options.html
> +.. _2: https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Debugging-Options.html
> +.. _3: https://clang.llvm.org/docs/UndefinedBehaviorSanitizer.html
> --
> 2.39.2
>
>
Powered by blists - more mailing lists