[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <CANpmjNNdHpoiYZNg1PFjxetJGGwjNQ8=LrZO4AS3M7Azfp+raQ@mail.gmail.com>
Date: Thu, 14 Mar 2024 09:33:23 +0100
From: Marco Elver <elver@...gle.com>
To: Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn>
Cc: Yanteng Si <siyanteng@...ngson.cn>, Alex Shi <alexs@...nel.org>,
Jonathan Corbet <corbet@....net>, Nathan Chancellor <nathan@...nel.org>,
Nick Desaulniers <ndesaulniers@...gle.com>, Bill Wendling <morbo@...gle.com>,
Justin Stitt <justinstitt@...gle.com>, Vegard Nossum <vegard.nossum@...cle.com>,
linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org, llvm@...ts.linux.dev,
Kees Cook <keescook@...omium.org>
Subject: Re: [PATCH] docs/zh_CN: Add dev-tools/ubsan Chinese translation
On Thu, 14 Mar 2024 at 06:59, Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn> wrote:
>
> ping?
+Cc Kees
> On 2024/3/6 17:15, Yanteng Si wrote:
> >
> > 在 2024/3/2 22:00, Dongliang Mu 写道:
> >> Translate dev-tools/ubsan.rst into Chinese, add it into
> >> zh_CN/dev-tools/index.rst.
> >>
> >> Signed-off-by: Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn>
> >
> > Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@...ngson.cn>
> >
> >
> > Thanks,
> >
> > Yanteng
> >
> >> ---
> >> .../translations/zh_CN/dev-tools/index.rst | 2 +-
> >> .../translations/zh_CN/dev-tools/ubsan.rst | 91 +++++++++++++++++++
> >> 2 files changed, 92 insertions(+), 1 deletion(-)
> >> create mode 100644
> >> Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/ubsan.rst
> >>
> >> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/index.rst
> >> b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/index.rst
> >> index c2db3e566b1b..c4463f0750f0 100644
> >> --- a/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/index.rst
> >> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/index.rst
> >> @@ -22,13 +22,13 @@
> >> Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/testing-overview.rst
> >> sparse
> >> gcov
> >> kasan
> >> + ubsan
> >> gdb-kernel-debugging
> >>
> >> Todolist:
> >>
> >> - coccinelle
> >> - kcov
> >> - - ubsan
> >> - kmemleak
> >> - kcsan
> >> - kfence
> >> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/ubsan.rst
> >> b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/ubsan.rst
> >> new file mode 100644
> >> index 000000000000..2487696b3772
> >> --- /dev/null
> >> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/ubsan.rst
> >> @@ -0,0 +1,91 @@
> >> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> >> +
> >> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> >> +
> >> +:Original: Documentation/dev-tools/ubsan.rst
> >> +:Translator: Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn>
> >> +
> >> +未定义行为消毒剂 - UBSAN
> >> +====================================
> >> +
> >> +UBSAN是一种动态未定义行为检查工具。
> >> +
> >> +UBSAN使用编译时插桩捕捉未定义行为。编译器在可能导致未定义行为的操作前插入特定
> >>
> >> +检测代码。如果检查失败,即检测到未定义行为,__ubsan_handle_*
> >> 函数将被调用打印
> >> +错误信息。
> >> +
> >> +GCC自4.9.x [1_] (详见 ``-fsanitize=undefined``
> >> 选项及其子选项)版本后引入这
> >> +一特性。GCC 5.x 版本实现了更多检查器 [2_]。
> >> +
> >> +报告样例
> >> +--------------
> >> +
> >> +::
> >> +
> >> +
> >> ================================================================================
> >> + UBSAN: Undefined behaviour in ../include/linux/bitops.h:110:33
> >> + shift exponent 32 is to large for 32-bit type 'unsigned int'
> >> + CPU: 0 PID: 0 Comm: swapper Not tainted 4.4.0-rc1+ #26
> >> + 0000000000000000 ffffffff82403cc8 ffffffff815e6cd6
> >> 0000000000000001
> >> + ffffffff82403cf8 ffffffff82403ce0 ffffffff8163a5ed
> >> 0000000000000020
> >> + ffffffff82403d78 ffffffff8163ac2b ffffffff815f0001
> >> 0000000000000002
> >> + Call Trace:
> >> + [<ffffffff815e6cd6>] dump_stack+0x45/0x5f
> >> + [<ffffffff8163a5ed>] ubsan_epilogue+0xd/0x40
> >> + [<ffffffff8163ac2b>]
> >> __ubsan_handle_shift_out_of_bounds+0xeb/0x130
> >> + [<ffffffff815f0001>] ? radix_tree_gang_lookup_slot+0x51/0x150
> >> + [<ffffffff8173c586>] _mix_pool_bytes+0x1e6/0x480
> >> + [<ffffffff83105653>] ? dmi_walk_early+0x48/0x5c
> >> + [<ffffffff8173c881>] add_device_randomness+0x61/0x130
> >> + [<ffffffff83105b35>] ? dmi_save_one_device+0xaa/0xaa
> >> + [<ffffffff83105653>] dmi_walk_early+0x48/0x5c
> >> + [<ffffffff831066ae>] dmi_scan_machine+0x278/0x4b4
> >> + [<ffffffff8111d58a>] ? vprintk_default+0x1a/0x20
> >> + [<ffffffff830ad120>] ? early_idt_handler_array+0x120/0x120
> >> + [<ffffffff830b2240>] setup_arch+0x405/0xc2c
> >> + [<ffffffff830ad120>] ? early_idt_handler_array+0x120/0x120
> >> + [<ffffffff830ae053>] start_kernel+0x83/0x49a
> >> + [<ffffffff830ad120>] ? early_idt_handler_array+0x120/0x120
> >> + [<ffffffff830ad386>] x86_64_start_reservations+0x2a/0x2c
> >> + [<ffffffff830ad4f3>] x86_64_start_kernel+0x16b/0x17a
> >> +
> >> ================================================================================
> >> +
> >> +用法
> >> +-----
> >> +
> >> +使用如下内核配置启用UBSAN::
> >> +
> >> + CONFIG_UBSAN=y
> >> +
> >> +使用如下内核配置检查整个内核::
> >> +
> >> + CONFIG_UBSAN_SANITIZE_ALL=y
> >> +
> >> +为了在特定文件或目录启动代码插桩,需要在相应的内核Makefile中添加一行类似内容:
> >>
> >> +
> >> +- 单文件(如main.o)::
> >> +
> >> + UBSAN_SANITIZE_main.o := y
> >> +
> >> +- 一个目录中的所有文件::
> >> +
> >> + UBSAN_SANITIZE := y
> >> +
> >> +即使设置了``CONFIG_UBSAN_SANITIZE_ALL=y``,为了避免文件被插桩,可使用::
> >> +
> >> + UBSAN_SANITIZE_main.o := n
> >> +
> >> +与::
> >> +
> >> + UBSAN_SANITIZE := n
> >> +
> >> +未对齐的内存访问检测可通过开启独立选项 - CONFIG_UBSAN_ALIGNMENT 检测。
> >> +该选项在支持未对齐访问的架构上(CONFIG_HAVE_EFFICIENT_UNALIGNED_ACCESS=y)
> >>
> >> +默认为关闭。该选项仍可通过内核配置启用,但它将产生大量的UBSAN报告。
> >> +
> >> +参考文献
> >> +----------
> >> +
> >> +.. _1:
> >> https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc-4.9.0/gcc/Debugging-Options.html
> >> +.. _2: https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Debugging-Options.html
> >> +.. _3: https://clang.llvm.org/docs/UndefinedBehaviorSanitizer.html
> >> --
> >> 2.39.2
> >>
> >>
>
>
Powered by blists - more mailing lists