[<prev] [next>] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-Id: <20240316225400.22590-1-federico.vaga@vaga.pv.it>
Date: Sat, 16 Mar 2024 23:54:00 +0100
From: Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>
To: Jonathan Corbet <corbet@....net>
Cc: Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>,
linux-doc@...r.kernel.org,
linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: [PATCH] doc:it_IT: align Italian documentation
Translation for the following patches
commit 6e55b1cbf05d ("docs: try to encourage (netdev?) reviewers")
commit e49ad8530de9 ("CREDITS, MAINTAINERS, docs/process/howto: Update man-pages' maintainer")
commit 44ac5abac86b ("Documentation/security-bugs: move from admin-guide/ to process/")
commit 5a602de99797 ("Add .editorconfig file for basic formatting")
commit 129027b78c49 ("docs: deprecated.rst: Update an example")
commit efc0a7cfe9ec ("Docs/process/changes: Consolidate NFS-utils update links")
commit 383f30882197 ("Docs/process/changes: Replace http:// with https://")
commit 80fe9e51510b ("rust: upgrade to Rust 1.74.1")
commit c584476d477e ("doc: Add tar requirement to changes.rst")
commit b230235b3865 ("docs: Set minimal gtags / GNU GLOBAL version to 6.6.5")
commit 3e893e16af55 ("docs: Raise the minimum Sphinx requirement to 2.4.4")
commit 08ab786556ff ("rust: bindgen: upgrade to 0.65.1")
commit 185ea7676ef3 ("Documentation: coding-style: Update syntax highlighting for code-blocks")
commit 932be49b71e7 ("Documentation: coding-style: Fix indentation in code-blocks")
commit 5c7944ca7b13 ("coding-style: Add guidance to prefer dev_dbg")
commit c15ec3d1a287 ("Documentation: doc-guide: use '%' constant indicator in Return: examples")
commit 329ac9af902e ("docs: submitting-patches: Discuss interleaved replies")
commit 5382774515d4 ("(docs-next) A reworked process/index.rst")
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>
---
.../it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst | 10 +--
.../translations/it_IT/process/2.Process.rst | 9 ++-
.../translations/it_IT/process/4.Coding.rst | 4 ++
.../it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst | 19 ++++++
.../translations/it_IT/process/changes.rst | 36 ++++++----
.../it_IT/process/coding-style.rst | 12 +++-
.../translations/it_IT/process/deprecated.rst | 2 +-
.../translations/it_IT/process/howto.rst | 6 +-
.../translations/it_IT/process/index.rst | 68 ++++++++++++++++---
.../security-bugs.rst | 0
.../it_IT/process/stable-kernel-rules.rst | 2 +-
.../it_IT/process/submitting-patches.rst | 27 ++++++++
12 files changed, 156 insertions(+), 39 deletions(-)
rename Documentation/translations/it_IT/{admin-guide => process}/security-bugs.rst (100%)
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
index 5cece223b46b..74057d203539 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
@@ -180,9 +180,9 @@ Il valore di ritorno, se c'è, viene descritto in una sezione dedicata di nome
se provate a formattare bene il vostro testo come nel seguente esempio::
* Return:
- * 0 - OK
- * -EINVAL - invalid argument
- * -ENOMEM - out of memory
+ * %0 - OK
+ * %-EINVAL - invalid argument
+ * %-ENOMEM - out of memory
le righe verranno unite e il risultato sarà::
@@ -192,8 +192,8 @@ Il valore di ritorno, se c'è, viene descritto in una sezione dedicata di nome
utilizzare una lista ReST, ad esempio::
* Return:
- * * 0 - OK to runtime suspend the device
- * * -EBUSY - Device should not be runtime suspended
+ * * %0 - OK to runtime suspend the device
+ * * %-EBUSY - Device should not be runtime suspended
#) Se il vostro testo ha delle righe che iniziano con una frase seguita dai
due punti, allora ognuna di queste frasi verrà considerata come il nome
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
index 25cd00351c03..0a62c0f33faf 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
@@ -462,9 +462,12 @@ linux-kernel:
di far domande. Molti sviluppatori possono divenire impazienti con le
persone che chiaramente non hanno svolto i propri compiti a casa.
-- Evitate il *top-posting* (cioè la pratica di mettere la vostra risposta sopra
- alla frase alla quale state rispondendo). Ciò renderebbe la vostra risposta
- difficile da leggere e genera scarsa impressione.
+- Rispondete sotto alla porzione di righe citate, così da dare un contesto alle
+ vostre risposte, e quindi renderle più leggibili (in altre parole, evitate di
+ rispondere in cima, ovvero prima del testo citato). Per maggiori dettagli
+ leggete :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
+ <it_interleaved_replies>`.
+
- Chiedete nella lista di discussione corretta. Linux-kernel può essere un
punto di incontro generale, ma non è il miglior posto dove trovare
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
index 54fd255b77d0..ec874a8dfb9d 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
@@ -72,6 +72,10 @@ compiti del genere. Consultate il file
:ref:`Documentation/translations/it_IT/process/clang-format.rst <clangformat>`
per maggiori dettagli
+Se utilizzate un programma compatibile con EditorConfig, allora alcune
+configurazioni basilari come l'indentazione e la fine delle righe verranno
+applicate automaticamente. Per maggiori informazioni consultate la pagina:
+https://editorconfig.org/
Livelli di astrazione
*********************
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
index dffd813a0910..a83fcfe18024 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
@@ -160,6 +160,8 @@ preparerà una richiesta nel modo in cui gli altri sviluppatori se l'aspettano,
e verificherà che vi siate ricordati di pubblicare quelle patch su un
server pubblico.
+.. _development_advancedtopics_reviews_it:
+
Revisionare le patch
--------------------
@@ -180,6 +182,13 @@ i commenti come domande e non come critiche. Chiedere "Come viene rilasciato
il *lock* in questo percorso?" funziona sempre molto meglio che
"qui la sincronizzazione è sbagliata".
+In caso di disaccordi, può essere utile chiedere una terza opinione. Se dopo
+pochi scambi la discussione raggiunge un punto morto, allora chiedete ai
+manutentori o altri revisori di partecipare esprimendo la loro opinione. Spesso
+vige un silenzio assenso per cui gli altri revisori non intervengono se non gli
+viene richiesto esplicitamente. L'opinione di più persone avrà sicuramente un
+peso maggiore.
+
Diversi sviluppatori revisioneranno il codice con diversi punti di vista.
Alcuni potrebbero concentrarsi principalmente sullo stile del codice e se
alcune linee hanno degli spazio bianchi di troppo. Altri si chiederanno
@@ -189,3 +198,13 @@ l'uso eccessivo di *stack*, problemi di sicurezza, duplicazione del codice
in altri contesti, documentazione, effetti negativi sulle prestazioni, cambi
all'ABI dello spazio utente, eccetera. Qualunque tipo di revisione è ben
accetta e di valore, se porta ad avere un codice migliore nel kernel.
+
+Non esistono requisiti particolarmente stringenti per l'uso di etichette come
+``Reviewd-by``. Tuttavia, perché la revisione sia efficace ci si aspetta un
+qualche tipo di messaggio che dica "ho verificato A, B e C nel codice che è
+appena stato inviato e mi sembra tutto in ordine". Inoltre, questo permette ai
+manutentori di prendere conoscenza circa una revisione avvenuta per davvero.
+
+Per finire, la revisione delle patch può diventare un processo negativo, troppo
+focalizzato sulla ricerca dei problemi. Provate a fare qualche complimento di
+tanto in tanto, specialmente con i nuovi arrivati.
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
index f37c53f8b524..ade695a7de19 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
@@ -34,13 +34,15 @@ PC Card, per esempio, probabilmente non dovreste preoccuparvi di pcmciautils.
====================== ================= ========================================
GNU C 5.1 gcc --version
Clang/LLVM (optional) 11.0.0 clang --version
+Rust (opzionale) 1.74.1 rustc --version
+bindgen (opzionale) 0.65.1 bindgen --version
GNU make 3.81 make --version
bash 4.2 bash --version
binutils 2.25 ld -v
flex 2.5.35 flex --version
bison 2.0 bison --version
pahole 1.16 pahole --version
-util-linux 2.10o fdformat --version
+util-linux 2.10o mount --version
kmod 13 depmod -V
e2fsprogs 1.41.4 e2fsck -V
jfsutils 1.1.3 fsck.jfs -V
@@ -59,8 +61,10 @@ mcelog 0.6 mcelog --version
iptables 1.4.2 iptables -V
openssl & libcrypto 1.0.0 openssl version
bc 1.06.95 bc --version
-Sphinx\ [#f1]_ 1.7 sphinx-build --version
+Sphinx\ [#f1]_ 2.4.4 sphinx-build --version
cpio any cpio --version
+GNU tar 1.28 tar --version
+gtags (opzionale) 6.6.5 gtags --version
====================== ================= ========================================
.. [#f1] Sphinx è necessario solo per produrre la documentazione del Kernel
@@ -151,6 +155,18 @@ Se la firma dei moduli è abilitata, allora vi servirà openssl per compilare il
kernel 3.7 e successivi. Vi serviranno anche i pacchetti di sviluppo di
openssl per compilare il kernel 4.3 o successivi.
+Tar
+---
+
+GNU Tar è necessario per accedere ai file d'intestazione del kernel usando sysfs
+(CONFIG_IKHEADERS)
+
+gtags / GNU GLOBAL (opzionale)
+------------------------------
+
+Il programma GNU GLOBAL versione 6.6.5, o successiva, è necessario quando si
+vuole eseguire ``make gtags`` e generare i relativi indici. Internamente si fa
+uso del parametro gtags ``-C (--directory)`` che compare in questa versione.
Strumenti di sistema
********************
@@ -434,7 +450,7 @@ E2fsprogs
JFSutils
--------
-- <http://jfs.sourceforge.net/>
+- <https://jfs.sourceforge.net/>
Reiserfsprogs
-------------
@@ -455,7 +471,7 @@ Pcmciautils
Quota-tools
-----------
-- <http://sourceforge.net/projects/linuxquota/>
+- <https://sourceforge.net/projects/linuxquota/>
Microcodice Intel P6
@@ -476,7 +492,7 @@ FUSE
mcelog
------
-- <http://www.mcelog.org/>
+- <https://www.mcelog.org/>
cpio
----
@@ -497,7 +513,8 @@ PPP
NFS-utils
---------
-- <http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=14>
+- <https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=14>
+- <https://nfs.sourceforge.net/>
Iptables
--------
@@ -512,12 +529,7 @@ Ip-route2
OProfile
--------
-- <http://oprofile.sf.net/download/>
-
-NFS-Utils
----------
-
-- <http://nfs.sourceforge.net/>
+- <https://oprofile.sf.net/download/>
Documentazione del kernel
*************************
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
index 284a75ac19f8..a4b9f44081da 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
@@ -214,7 +214,7 @@ Non usate inutilmente le graffe dove una singola espressione è sufficiente.
e
-.. code-block:: none
+.. code-block:: c
if (condition)
do_this();
@@ -652,7 +652,7 @@ Quindi, potete sbarazzarvi di GNU emacs, o riconfigurarlo con valori più
sensati. Per fare quest'ultima cosa, potete appiccicare il codice che
segue nel vostro file .emacs:
-.. code-block:: none
+.. code-block:: elisp
(defun c-lineup-arglist-tabs-only (ignored)
"Line up argument lists by tabs, not spaces"
@@ -728,6 +728,10 @@ il testo e altre cose simili.
Per maggiori dettagli, consultate il file
:ref:`Documentation/translations/it_IT/process/clang-format.rst <it_clangformat>`.
+Se utilizzate un programma compatibile con EditorConfig, allora alcune
+configurazioni basilari come l'indentazione e la fine delle righe verranno
+applicate automaticamente. Per maggiori informazioni consultate la pagina:
+https://editorconfig.org/
10) File di configurazione Kconfig
----------------------------------
@@ -898,7 +902,9 @@ usare per assicurarvi che i messaggi vengano associati correttamente ai
dispositivi e ai driver, e che siano etichettati correttamente: dev_err(),
dev_warn(), dev_info(), e così via. Per messaggi che non sono associati ad
alcun dispositivo, <linux/printk.h> definisce pr_info(), pr_warn(), pr_err(),
-eccetera.
+eccetera. Quando tutto funziona correttamente, non dovrebbero esserci stampe,
+per cui preferite dev_dbg/pr_debug a meno che non sia qualcosa di sbagliato
+da segnalare.
Tirar fuori un buon messaggio di debug può essere una vera sfida; e quando
l'avete può essere d'enorme aiuto per risolvere problemi da remoto.
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
index ba0ed7dc154c..d4ab76e9be49 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
@@ -86,7 +86,7 @@ da kcalloc().
Se questo tipo di allocatore non è disponibile, allora dovrebbero essere usate
le funzioni del tipo *saturate-on-overflow*::
- bar = vmalloc(array_size(count, size));
+ bar = dma_alloc_coherent(dev, array_size(count, size), &dma, GFP_KERNEL);
Un altro tipico caso da evitare è quello di calcolare la dimensione di una
struttura seguita da un vettore di altre strutture, come nel seguente caso::
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
index 052f1b3610cb..090941a0a898 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
@@ -85,8 +85,8 @@ relativi file di documentatione che spiegano come usarele.
Quando un cambiamento del kernel genera anche un cambiamento nell'interfaccia
con lo spazio utente, è raccomandabile che inviate una notifica o una
correzione alle pagine *man* spiegando tale modifica agli amministratori di
-queste pagine all'indirizzo mtk.manpages@...il.com, aggiungendo
-in CC la lista linux-api@...r.kernel.org.
+queste pagine all'indirizzo alx@...nel.org, aggiungendo in CC la
+lista linux-api@...r.kernel.org.
Di seguito una lista di file che sono presenti nei sorgente del kernel e che
è richiesto che voi leggiate:
@@ -144,7 +144,7 @@ Di seguito una lista di file che sono presenti nei sorgente del kernel e che
dello sviluppo di Linux ed è molto importante per le persone che arrivano
da esperienze con altri Sistemi Operativi.
- :ref:`Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst <it_securitybugs>`
+ :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst <it_securitybugs>`
Se ritenete di aver trovato un problema di sicurezza nel kernel Linux,
seguite i passaggi scritti in questo documento per notificarlo agli
sviluppatori del kernel, ed aiutare la risoluzione del problema.
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
index cd7977905fb8..73c643dcc541 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
@@ -21,19 +21,75 @@ l'accettazione delle vostre modifiche con il minimo sforzo.
Di seguito le guide che ogni sviluppatore dovrebbe leggere.
+Introduzione al funzionamento dello sviluppo del kernel
+-------------------------------------------------------
+
+Innanzitutto, leggete questi documenti che vi aiuteranno ad entrare nella
+comunità del kernel.
+
.. toctree::
:maxdepth: 1
howto
- code-of-conduct
development-process
submitting-patches
+ submit-checklist
+
+Strumenti e guide tecniche per gli sviluppatori del kernel
+----------------------------------------------------------
+
+Quella che segue è una raccolta di documenti che uno sviluppatore del kernel
+Linux dovrebbe conoscere.
+
+.. toctree::
+ :maxdepth: 1
+
+ changes
programming-language
coding-style
maintainer-pgp-guide
email-clients
+ applying-patches
+ adding-syscalls
+ volatile-considered-harmful
+ botching-up-ioctls
+
+Politiche e dichiarazioni degli sviluppatori
+--------------------------------------------
+
+Quelle che seguono rappresentano le regole che cerchiamo di seguire all'interno
+della comunità del kernel (e oltre).
+
+.. toctree::
+ :maxdepth: 1
+
+ code-of-conduct
kernel-enforcement-statement
kernel-driver-statement
+ stable-api-nonsense
+ stable-kernel-rules
+ management-style
+
+Gestire i bachi
+---------------
+
+I bachi sono parte della nostra vita; dunque è importante che vengano trattati
+con riguardo. I documenti che seguono descrivono le nostre politiche riguardo al
+trattamento di alcune classi particolari di bachi: le regressioni e i problemi
+di sicurezza.
+
+Informazioni per i manutentori
+------------------------------
+
+Come trovare le persone che accetteranno le vostre modifiche.
+
+.. toctree::
+ :maxdepth: 1
+
+ maintainers
+
+Altri documenti
+---------------
Poi ci sono altre guide sulla comunità che sono di interesse per molti
degli sviluppatori:
@@ -41,13 +97,7 @@ degli sviluppatori:
.. toctree::
:maxdepth: 1
- changes
- stable-api-nonsense
- management-style
- stable-kernel-rules
- submit-checklist
kernel-docs
- maintainers
Ed infine, qui ci sono alcune guide più tecniche che son state messe qua solo
perché non si è trovato un posto migliore.
@@ -55,11 +105,7 @@ perché non si è trovato un posto migliore.
.. toctree::
:maxdepth: 1
- applying-patches
- adding-syscalls
magic-number
- volatile-considered-harmful
- botching-up-ioctls
clang-format
../riscv/patch-acceptance
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst
rename to Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
index 248bf1e4b171..a2577a806a18 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
@@ -44,7 +44,7 @@ Procedura per sottomettere patch per i sorgenti -stable
.. note::
Una patch di sicurezza non dovrebbe essere gestita (solamente) dal processo
di revisione -stable, ma dovrebbe seguire le procedure descritte in
- :ref:`Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst <it_securitybugs>`.
+ :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst <it_securitybugs>`.
Per tutte le altre sottomissioni, scegliere una delle seguenti procedure
------------------------------------------------------------------------
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
index f91c8092844f..4c6a276bdc08 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
@@ -349,6 +349,33 @@ Leggete Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst per
le raccomandazioni sui programmi di posta elettronica e l'etichetta da usare
sulle liste di discussione.
+.. _it_interleaved_replies:
+
+Rispondere alle email in riga e riducendo la citazioni
+------------------------------------------------------
+
+Nelle discussioni riguardo allo sviluppo del kernel viene fortemente scoraggiato
+l'uso di risposte in cima ai messaggi di posta elettronica. Rispondere in riga
+rende le conversazioni molto più scorrevoli. Maggiori dettagli possono essere
+trovati qui: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
+
+Come spesso citato nelle liste di discussione::
+
+ R: http://en.wikipedia.org/wiki/Top_post
+ D: Dove posso trovare informazioni riguardo alle "risposte in cima"?
+ R: Perché incasina il normale ordine con cui si legge un testo.
+ D: Perché è così terribile rispondere in cima?
+ R: Risposte in cima.
+ Q: Qual è la cosa più fastidiosa nei messaggi di posta elettronica?
+
+Allo stesso modo, per favore eliminate tutte le citazioni non necessarie per la
+vostra risposta. Questo permette di trovare più facilmente le risposte, e
+permette di risparmiare tempo e spazio. Per maggiori dettagli:
+http://daringfireball.net/2007/07/on_top ::
+
+ R: No.
+ D: Dovrei includere un blocco di citazione dopo la mia risposta?
+
.. _it_resend_reminders:
Non scoraggiatevi - o impazientitevi
--
2.39.2
Powered by blists - more mailing lists