[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <f63524e3bc9d110c96255f27580c680d@vaga.pv.it>
Date: Thu, 02 May 2024 15:35:48 +0200
From: Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>
To: Jonathan Corbet <corbet@....net>
Cc: linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH] doc:it_IT: align Italian documentation
Hello Jonathan,
I'm pinging you on this patch, just in case it got somehow lost.
Have a nice day :)
On 2024-03-16 23:54, Federico Vaga wrote:
> Translation for the following patches
>
> commit 6e55b1cbf05d ("docs: try to encourage (netdev?) reviewers")
> commit e49ad8530de9 ("CREDITS, MAINTAINERS, docs/process/howto: Update
> man-pages' maintainer")
> commit 44ac5abac86b ("Documentation/security-bugs: move from
> admin-guide/ to process/")
> commit 5a602de99797 ("Add .editorconfig file for basic formatting")
> commit 129027b78c49 ("docs: deprecated.rst: Update an example")
> commit efc0a7cfe9ec ("Docs/process/changes: Consolidate NFS-utils
> update links")
> commit 383f30882197 ("Docs/process/changes: Replace http:// with
> https://")
> commit 80fe9e51510b ("rust: upgrade to Rust 1.74.1")
> commit c584476d477e ("doc: Add tar requirement to changes.rst")
> commit b230235b3865 ("docs: Set minimal gtags / GNU GLOBAL version to
> 6.6.5")
> commit 3e893e16af55 ("docs: Raise the minimum Sphinx requirement to
> 2.4.4")
> commit 08ab786556ff ("rust: bindgen: upgrade to 0.65.1")
> commit 185ea7676ef3 ("Documentation: coding-style: Update syntax
> highlighting for code-blocks")
> commit 932be49b71e7 ("Documentation: coding-style: Fix indentation in
> code-blocks")
> commit 5c7944ca7b13 ("coding-style: Add guidance to prefer dev_dbg")
> commit c15ec3d1a287 ("Documentation: doc-guide: use '%' constant
> indicator in Return: examples")
> commit 329ac9af902e ("docs: submitting-patches: Discuss interleaved
> replies")
> commit 5382774515d4 ("(docs-next) A reworked process/index.rst")
>
> Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>
> ---
> .../it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst | 10 +--
> .../translations/it_IT/process/2.Process.rst | 9 ++-
> .../translations/it_IT/process/4.Coding.rst | 4 ++
> .../it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst | 19 ++++++
> .../translations/it_IT/process/changes.rst | 36 ++++++----
> .../it_IT/process/coding-style.rst | 12 +++-
> .../translations/it_IT/process/deprecated.rst | 2 +-
> .../translations/it_IT/process/howto.rst | 6 +-
> .../translations/it_IT/process/index.rst | 68 ++++++++++++++++---
> .../security-bugs.rst | 0
> .../it_IT/process/stable-kernel-rules.rst | 2 +-
> .../it_IT/process/submitting-patches.rst | 27 ++++++++
> 12 files changed, 156 insertions(+), 39 deletions(-)
> rename Documentation/translations/it_IT/{admin-guide =>
> process}/security-bugs.rst (100%)
>
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
> index 5cece223b46b..74057d203539 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
> @@ -180,9 +180,9 @@ Il valore di ritorno, se c'è, viene descritto in
> una sezione dedicata di nome
> se provate a formattare bene il vostro testo come nel seguente
> esempio::
>
> * Return:
> - * 0 - OK
> - * -EINVAL - invalid argument
> - * -ENOMEM - out of memory
> + * %0 - OK
> + * %-EINVAL - invalid argument
> + * %-ENOMEM - out of memory
>
> le righe verranno unite e il risultato sarà::
>
> @@ -192,8 +192,8 @@ Il valore di ritorno, se c'è, viene descritto in
> una sezione dedicata di nome
> utilizzare una lista ReST, ad esempio::
>
> * Return:
> - * * 0 - OK to runtime suspend the device
> - * * -EBUSY - Device should not be runtime suspended
> + * * %0 - OK to runtime suspend the device
> + * * %-EBUSY - Device should not be runtime suspended
>
> #) Se il vostro testo ha delle righe che iniziano con una frase
> seguita dai
> due punti, allora ognuna di queste frasi verrà considerata come
> il nome
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
> index 25cd00351c03..0a62c0f33faf 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
> @@ -462,9 +462,12 @@ linux-kernel:
> di far domande. Molti sviluppatori possono divenire impazienti con
> le
> persone che chiaramente non hanno svolto i propri compiti a casa.
>
> -- Evitate il *top-posting* (cioè la pratica di mettere la vostra
> risposta sopra
> - alla frase alla quale state rispondendo). Ciò renderebbe la vostra
> risposta
> - difficile da leggere e genera scarsa impressione.
> +- Rispondete sotto alla porzione di righe citate, così da dare un
> contesto alle
> + vostre risposte, e quindi renderle più leggibili (in altre parole,
> evitate di
> + rispondere in cima, ovvero prima del testo citato). Per maggiori
> dettagli
> + leggete
> :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
> + <it_interleaved_replies>`.
> +
>
> - Chiedete nella lista di discussione corretta. Linux-kernel può
> essere un
> punto di incontro generale, ma non è il miglior posto dove trovare
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
> index 54fd255b77d0..ec874a8dfb9d 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
> @@ -72,6 +72,10 @@ compiti del genere. Consultate il file
> :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/clang-format.rst
> <clangformat>`
> per maggiori dettagli
>
> +Se utilizzate un programma compatibile con EditorConfig, allora alcune
> +configurazioni basilari come l'indentazione e la fine delle righe
> verranno
> +applicate automaticamente. Per maggiori informazioni consultate la
> pagina:
> +https://editorconfig.org/
>
> Livelli di astrazione
> *********************
> diff --git
> a/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
> index dffd813a0910..a83fcfe18024 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
> @@ -160,6 +160,8 @@ preparerà una richiesta nel modo in cui gli altri
> sviluppatori se l'aspettano,
> e verificherà che vi siate ricordati di pubblicare quelle patch su un
> server pubblico.
>
> +.. _development_advancedtopics_reviews_it:
> +
> Revisionare le patch
> --------------------
>
> @@ -180,6 +182,13 @@ i commenti come domande e non come critiche.
> Chiedere "Come viene rilasciato
> il *lock* in questo percorso?" funziona sempre molto meglio che
> "qui la sincronizzazione è sbagliata".
>
> +In caso di disaccordi, può essere utile chiedere una terza opinione.
> Se dopo
> +pochi scambi la discussione raggiunge un punto morto, allora chiedete
> ai
> +manutentori o altri revisori di partecipare esprimendo la loro
> opinione. Spesso
> +vige un silenzio assenso per cui gli altri revisori non intervengono
> se non gli
> +viene richiesto esplicitamente. L'opinione di più persone avrà
> sicuramente un
> +peso maggiore.
> +
> Diversi sviluppatori revisioneranno il codice con diversi punti di
> vista.
> Alcuni potrebbero concentrarsi principalmente sullo stile del codice e
> se
> alcune linee hanno degli spazio bianchi di troppo. Altri si
> chiederanno
> @@ -189,3 +198,13 @@ l'uso eccessivo di *stack*, problemi di
> sicurezza, duplicazione del codice
> in altri contesti, documentazione, effetti negativi sulle prestazioni,
> cambi
> all'ABI dello spazio utente, eccetera. Qualunque tipo di revisione è
> ben
> accetta e di valore, se porta ad avere un codice migliore nel kernel.
> +
> +Non esistono requisiti particolarmente stringenti per l'uso di
> etichette come
> +``Reviewd-by``. Tuttavia, perché la revisione sia efficace ci si
> aspetta un
> +qualche tipo di messaggio che dica "ho verificato A, B e C nel codice
> che è
> +appena stato inviato e mi sembra tutto in ordine". Inoltre, questo
> permette ai
> +manutentori di prendere conoscenza circa una revisione avvenuta per
> davvero.
> +
> +Per finire, la revisione delle patch può diventare un processo
> negativo, troppo
> +focalizzato sulla ricerca dei problemi. Provate a fare qualche
> complimento di
> +tanto in tanto, specialmente con i nuovi arrivati.
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
> index f37c53f8b524..ade695a7de19 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
> @@ -34,13 +34,15 @@ PC Card, per esempio, probabilmente non dovreste
> preoccuparvi di pcmciautils.
> ====================== =================
> ========================================
> GNU C 5.1 gcc --version
> Clang/LLVM (optional) 11.0.0 clang --version
> +Rust (opzionale) 1.74.1 rustc --version
> +bindgen (opzionale) 0.65.1 bindgen --version
> GNU make 3.81 make --version
> bash 4.2 bash --version
> binutils 2.25 ld -v
> flex 2.5.35 flex --version
> bison 2.0 bison --version
> pahole 1.16 pahole --version
> -util-linux 2.10o fdformat --version
> +util-linux 2.10o mount --version
> kmod 13 depmod -V
> e2fsprogs 1.41.4 e2fsck -V
> jfsutils 1.1.3 fsck.jfs -V
> @@ -59,8 +61,10 @@ mcelog 0.6 mcelog
> --version
> iptables 1.4.2 iptables -V
> openssl & libcrypto 1.0.0 openssl version
> bc 1.06.95 bc --version
> -Sphinx\ [#f1]_ 1.7 sphinx-build --version
> +Sphinx\ [#f1]_ 2.4.4 sphinx-build --version
> cpio any cpio --version
> +GNU tar 1.28 tar --version
> +gtags (opzionale) 6.6.5 gtags --version
> ====================== =================
> ========================================
>
> .. [#f1] Sphinx è necessario solo per produrre la documentazione del
> Kernel
> @@ -151,6 +155,18 @@ Se la firma dei moduli è abilitata, allora vi
> servirà openssl per compilare il
> kernel 3.7 e successivi. Vi serviranno anche i pacchetti di sviluppo
> di
> openssl per compilare il kernel 4.3 o successivi.
>
> +Tar
> +---
> +
> +GNU Tar è necessario per accedere ai file d'intestazione del kernel
> usando sysfs
> +(CONFIG_IKHEADERS)
> +
> +gtags / GNU GLOBAL (opzionale)
> +------------------------------
> +
> +Il programma GNU GLOBAL versione 6.6.5, o successiva, è necessario
> quando si
> +vuole eseguire ``make gtags`` e generare i relativi indici.
> Internamente si fa
> +uso del parametro gtags ``-C (--directory)`` che compare in questa
> versione.
>
> Strumenti di sistema
> ********************
> @@ -434,7 +450,7 @@ E2fsprogs
> JFSutils
> --------
>
> -- <http://jfs.sourceforge.net/>
> +- <https://jfs.sourceforge.net/>
>
> Reiserfsprogs
> -------------
> @@ -455,7 +471,7 @@ Pcmciautils
> Quota-tools
> -----------
>
> -- <http://sourceforge.net/projects/linuxquota/>
> +- <https://sourceforge.net/projects/linuxquota/>
>
>
> Microcodice Intel P6
> @@ -476,7 +492,7 @@ FUSE
> mcelog
> ------
>
> -- <http://www.mcelog.org/>
> +- <https://www.mcelog.org/>
>
> cpio
> ----
> @@ -497,7 +513,8 @@ PPP
> NFS-utils
> ---------
>
> -- <http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=14>
> +- <https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=14>
> +- <https://nfs.sourceforge.net/>
>
> Iptables
> --------
> @@ -512,12 +529,7 @@ Ip-route2
> OProfile
> --------
>
> -- <http://oprofile.sf.net/download/>
> -
> -NFS-Utils
> ----------
> -
> -- <http://nfs.sourceforge.net/>
> +- <https://oprofile.sf.net/download/>
>
> Documentazione del kernel
> *************************
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
> index 284a75ac19f8..a4b9f44081da 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
> @@ -214,7 +214,7 @@ Non usate inutilmente le graffe dove una singola
> espressione è sufficiente.
>
> e
>
> -.. code-block:: none
> +.. code-block:: c
>
> if (condition)
> do_this();
> @@ -652,7 +652,7 @@ Quindi, potete sbarazzarvi di GNU emacs, o
> riconfigurarlo con valori più
> sensati. Per fare quest'ultima cosa, potete appiccicare il codice che
> segue nel vostro file .emacs:
>
> -.. code-block:: none
> +.. code-block:: elisp
>
> (defun c-lineup-arglist-tabs-only (ignored)
> "Line up argument lists by tabs, not spaces"
> @@ -728,6 +728,10 @@ il testo e altre cose simili.
> Per maggiori dettagli, consultate il file
> :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/clang-format.rst
> <it_clangformat>`.
>
> +Se utilizzate un programma compatibile con EditorConfig, allora alcune
> +configurazioni basilari come l'indentazione e la fine delle righe
> verranno
> +applicate automaticamente. Per maggiori informazioni consultate la
> pagina:
> +https://editorconfig.org/
>
> 10) File di configurazione Kconfig
> ----------------------------------
> @@ -898,7 +902,9 @@ usare per assicurarvi che i messaggi vengano
> associati correttamente ai
> dispositivi e ai driver, e che siano etichettati correttamente:
> dev_err(),
> dev_warn(), dev_info(), e così via. Per messaggi che non sono
> associati ad
> alcun dispositivo, <linux/printk.h> definisce pr_info(), pr_warn(),
> pr_err(),
> -eccetera.
> +eccetera. Quando tutto funziona correttamente, non dovrebbero esserci
> stampe,
> +per cui preferite dev_dbg/pr_debug a meno che non sia qualcosa di
> sbagliato
> +da segnalare.
>
> Tirar fuori un buon messaggio di debug può essere una vera sfida; e
> quando
> l'avete può essere d'enorme aiuto per risolvere problemi da remoto.
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
> index ba0ed7dc154c..d4ab76e9be49 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
> @@ -86,7 +86,7 @@ da kcalloc().
> Se questo tipo di allocatore non è disponibile, allora dovrebbero
> essere usate
> le funzioni del tipo *saturate-on-overflow*::
>
> - bar = vmalloc(array_size(count, size));
> + bar = dma_alloc_coherent(dev, array_size(count, size), &dma,
> GFP_KERNEL);
>
> Un altro tipico caso da evitare è quello di calcolare la dimensione di
> una
> struttura seguita da un vettore di altre strutture, come nel seguente
> caso::
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> index 052f1b3610cb..090941a0a898 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> @@ -85,8 +85,8 @@ relativi file di documentatione che spiegano come
> usarele.
> Quando un cambiamento del kernel genera anche un cambiamento
> nell'interfaccia
> con lo spazio utente, è raccomandabile che inviate una notifica o una
> correzione alle pagine *man* spiegando tale modifica agli
> amministratori di
> -queste pagine all'indirizzo mtk.manpages@...il.com, aggiungendo
> -in CC la lista linux-api@...r.kernel.org.
> +queste pagine all'indirizzo alx@...nel.org, aggiungendo in CC la
> +lista linux-api@...r.kernel.org.
>
> Di seguito una lista di file che sono presenti nei sorgente del kernel
> e che
> è richiesto che voi leggiate:
> @@ -144,7 +144,7 @@ Di seguito una lista di file che sono presenti nei
> sorgente del kernel e che
> dello sviluppo di Linux ed è molto importante per le persone che
> arrivano
> da esperienze con altri Sistemi Operativi.
>
> -
> :ref:`Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst
> <it_securitybugs>`
> + :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst
> <it_securitybugs>`
> Se ritenete di aver trovato un problema di sicurezza nel kernel
> Linux,
> seguite i passaggi scritti in questo documento per notificarlo
> agli
> sviluppatori del kernel, ed aiutare la risoluzione del problema.
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
> index cd7977905fb8..73c643dcc541 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
> @@ -21,19 +21,75 @@ l'accettazione delle vostre modifiche con il minimo
> sforzo.
>
> Di seguito le guide che ogni sviluppatore dovrebbe leggere.
>
> +Introduzione al funzionamento dello sviluppo del kernel
> +-------------------------------------------------------
> +
> +Innanzitutto, leggete questi documenti che vi aiuteranno ad entrare
> nella
> +comunità del kernel.
> +
> .. toctree::
> :maxdepth: 1
>
> howto
> - code-of-conduct
> development-process
> submitting-patches
> + submit-checklist
> +
> +Strumenti e guide tecniche per gli sviluppatori del kernel
> +----------------------------------------------------------
> +
> +Quella che segue è una raccolta di documenti che uno sviluppatore del
> kernel
> +Linux dovrebbe conoscere.
> +
> +.. toctree::
> + :maxdepth: 1
> +
> + changes
> programming-language
> coding-style
> maintainer-pgp-guide
> email-clients
> + applying-patches
> + adding-syscalls
> + volatile-considered-harmful
> + botching-up-ioctls
> +
> +Politiche e dichiarazioni degli sviluppatori
> +--------------------------------------------
> +
> +Quelle che seguono rappresentano le regole che cerchiamo di seguire
> all'interno
> +della comunità del kernel (e oltre).
> +
> +.. toctree::
> + :maxdepth: 1
> +
> + code-of-conduct
> kernel-enforcement-statement
> kernel-driver-statement
> + stable-api-nonsense
> + stable-kernel-rules
> + management-style
> +
> +Gestire i bachi
> +---------------
> +
> +I bachi sono parte della nostra vita; dunque è importante che vengano
> trattati
> +con riguardo. I documenti che seguono descrivono le nostre politiche
> riguardo al
> +trattamento di alcune classi particolari di bachi: le regressioni e i
> problemi
> +di sicurezza.
> +
> +Informazioni per i manutentori
> +------------------------------
> +
> +Come trovare le persone che accetteranno le vostre modifiche.
> +
> +.. toctree::
> + :maxdepth: 1
> +
> + maintainers
> +
> +Altri documenti
> +---------------
>
> Poi ci sono altre guide sulla comunità che sono di interesse per molti
> degli sviluppatori:
> @@ -41,13 +97,7 @@ degli sviluppatori:
> .. toctree::
> :maxdepth: 1
>
> - changes
> - stable-api-nonsense
> - management-style
> - stable-kernel-rules
> - submit-checklist
> kernel-docs
> - maintainers
>
> Ed infine, qui ci sono alcune guide più tecniche che son state messe
> qua solo
> perché non si è trovato un posto migliore.
> @@ -55,11 +105,7 @@ perché non si è trovato un posto migliore.
> .. toctree::
> :maxdepth: 1
>
> - applying-patches
> - adding-syscalls
> magic-number
> - volatile-considered-harmful
> - botching-up-ioctls
> clang-format
> ../riscv/patch-acceptance
>
> diff --git
> a/Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst
> similarity index 100%
> rename from
> Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst
> rename to Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst
> diff --git
> a/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
> index 248bf1e4b171..a2577a806a18 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
> @@ -44,7 +44,7 @@ Procedura per sottomettere patch per i sorgenti
> -stable
> .. note::
> Una patch di sicurezza non dovrebbe essere gestita (solamente) dal
> processo
> di revisione -stable, ma dovrebbe seguire le procedure descritte in
> -
> :ref:`Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst
> <it_securitybugs>`.
> + :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst
> <it_securitybugs>`.
>
> Per tutte le altre sottomissioni, scegliere una delle seguenti
> procedure
>
> ------------------------------------------------------------------------
> diff --git
> a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
> index f91c8092844f..4c6a276bdc08 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
> @@ -349,6 +349,33 @@ Leggete
> Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst per
> le raccomandazioni sui programmi di posta elettronica e l'etichetta da
> usare
> sulle liste di discussione.
>
> +.. _it_interleaved_replies:
> +
> +Rispondere alle email in riga e riducendo la citazioni
> +------------------------------------------------------
> +
> +Nelle discussioni riguardo allo sviluppo del kernel viene fortemente
> scoraggiato
> +l'uso di risposte in cima ai messaggi di posta elettronica. Rispondere
> in riga
> +rende le conversazioni molto più scorrevoli. Maggiori dettagli possono
> essere
> +trovati qui:
> https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
> +
> +Come spesso citato nelle liste di discussione::
> +
> + R: http://en.wikipedia.org/wiki/Top_post
> + D: Dove posso trovare informazioni riguardo alle "risposte in cima"?
> + R: Perché incasina il normale ordine con cui si legge un testo.
> + D: Perché è così terribile rispondere in cima?
> + R: Risposte in cima.
> + Q: Qual è la cosa più fastidiosa nei messaggi di posta elettronica?
> +
> +Allo stesso modo, per favore eliminate tutte le citazioni non
> necessarie per la
> +vostra risposta. Questo permette di trovare più facilmente le
> risposte, e
> +permette di risparmiare tempo e spazio. Per maggiori dettagli:
> +http://daringfireball.net/2007/07/on_top ::
> +
> + R: No.
> + D: Dovrei includere un blocco di citazione dopo la mia risposta?
> +
> .. _it_resend_reminders:
>
> Non scoraggiatevi - o impazientitevi
--
Federico Vaga
http://www.federicovaga.it/
Powered by blists - more mailing lists