[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <22fde7ff-457b-4b69-b548-69cff915569d@linux.dev>
Date: Tue, 15 Oct 2024 11:29:13 +0800
From: Yanteng Si <si.yanteng@...ux.dev>
To: Jonathan Corbet <corbet@....net>, Alex Shi <seakeel@...il.com>,
jiang.kun2@....com.cn, alexs@...nel.org, siyanteng@...ngson.cn,
linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org,
mudongliangabcd@...il.com
Cc: wang.yaxin@....com.cn, fan.yu9@....com.cn, xu.xin16@....com.cn,
he.peilin@....com.cn, tu.qiang35@....com.cn, qiu.yutan@....com.cn,
zhang.yunkai@....com.cn
Subject: Re: [PATCH v5] Docs/zh_CN: Translate physical_memory.rst to
Simplified Chinese
在 2024/10/15 03:21, Jonathan Corbet 写道:
> Alex Shi <seakeel@...il.com> writes:
>
>> Hi Jiang,
>>
>> Your patch format is still odd in 'Subject':
>> Subject: =?UTF-8?B?wqBbUEFUQ0ggdjVdIERvY3MvemhfQ046IFRyYW5zbGF0ZSBwaHlzaWNhbF9tZW1vcnkucnN0IHRvIFNpbXBsaWZpZWTCoENoaW5lc2U=?=
>> Content-Type: text/plain;
>> charset="UTF-8"
>> X-MAIL:mse-fl2.zte.com.cn 49C9DsLB077233
>> X-Fangmail-Anti-Spam-Filtered: true
>> X-Fangmail-MID-QID: 670A3DD9.001/4XQd8n4BCPz5B1DK
>>
>> It should a English word.
>> You need to send patch to yourself and apply it to check if
>> everything all right.
> I think the formatting is OK - the patch applies fine here. I would
> appreciate a review of the actual content, though...:)
<https://lore.kernel.org/linux-doc/1add7be9-0da0-4463-a3ea-80e2fd99bd19@gmail.com/>
From the very beginning, we have reviewed the content. Moving forward,
we will continue with the review process, but we would really appreciate
receiving feedback from the translator, even if it's just a simple "OK".
Alex, I believe we need to draft a Chinese translation guide, in order to
minimize the review work that is unrelated to the content itself.
Thanks,
Yanteng
>
> Thanks,
>
> jon
>
Powered by blists - more mailing lists