[<prev] [next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <a9a9c7f57db10713c477fcb0398a43687f92213e.1749557444.git.dzm91@hust.edu.cn>
Date: Tue, 10 Jun 2025 20:30:26 +0800
From: Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn>
To: alexs@...nel.org,
si.yanteng@...ux.dev,
corbet@....net,
Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn>
Cc: linux-doc@...r.kernel.org,
linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: [PATCH 1/5] docs/zh_CN: update the translation of process/1.Intro.rst
Update to commit 43e9076a00b1 ("docs: Fix conflicting contributor
identity info")
scripts/checktransupdate.py reports:
Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
commit 43e9076a00b1 ("docs: Fix conflicting contributor identity info")
1 commits needs resolving in total
Signed-off-by: Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn>
---
Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
index 4f9284cbe33b..e314cce49d27 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
@@ -182,11 +182,11 @@ Andrew Morton, Andrew Price, Tsugikazu Shibata 和 Jochen Voß 。
可以获得所有版权所有者的同意(或者从内核中删除他们的代码)。因此,尤其是在
可预见的将来,许可证不大可能迁移到GPL的版本3。
-所有贡献给内核的代码都必须是合法的免费软件。因此,不接受匿名(或化名)贡献
-者的代码。所有贡献者都需要在他们的代码上“sign off(签发)”,声明代码可以
-在GPL下与内核一起分发。无法提供未被其所有者许可为免费软件的代码,或可能为
-内核造成版权相关问题的代码(例如,由缺乏适当保护的反向工程工作派生的代码)
-不能被接受。
+所有贡献给内核的代码都必须是合法的免费软件。因此,出于这个原因,身份不明的
+贡献者或匿名贡献者提交的代码将不予接受。所有贡献者都需要在他们的代码上
+“sign off(签发)”,声明代码可以在GPL下与内核一起分发。无法提供未被其所有者
+许可为免费软件的代码,或可能为内核造成版权相关问题的代码(例如,由缺乏适当
+保护的反向工程工作派生的代码)不能被接受。
有关版权问题的提问在Linux开发邮件列表中很常见。这样的问题通常会得到不少答案,
但请记住,回答这些问题的人不是律师,不能提供法律咨询。如果您有关于Linux源代码
--
2.43.0
Powered by blists - more mailing lists