[<prev] [next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <1c3590dfdbf0177c1735ff662270352b512531b4.1749557444.git.dzm91@hust.edu.cn>
Date: Tue, 10 Jun 2025 20:30:27 +0800
From: Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn>
To: alexs@...nel.org,
si.yanteng@...ux.dev,
corbet@....net,
Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn>
Cc: linux-doc@...r.kernel.org,
linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: [PATCH 2/5] docs/zh_CN: update the translation of process/6.Followthrough.rst
Update to the commit b45d8f387157 ("docs: remove the tips on how to
submit patches from MAINTAINERS")
scripts/checktransupdate.py reports:
Documentation/translations/zh_CN/process/6.Followthrough.rst
commit b45d8f387157 ("docs: remove the tips on how to submit patches
from MAINTAINERS")
1 commits needs resolving in total
Signed-off-by: Dongliang Mu <dzm91@...t.edu.cn>
---
Documentation/translations/zh_CN/process/6.Followthrough.rst | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/6.Followthrough.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/6.Followthrough.rst
index 2a127e737b6a..3d19c59ca6e4 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/6.Followthrough.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/6.Followthrough.rst
@@ -49,6 +49,11 @@
变。他们真的,几乎毫无例外地,致力于创造他们所能做到的最好的内核;他们并
没有试图给雇主的竞争对手造成不适。
+ - 请准备好应对看似“愚蠢”的代码风格修改请求,以及将部分代码拆分到内核
+ 共享模块的要求。维护者的职责之一是保持整体风格的一致性。有时这意味着,
+ 你在驱动中为解决某一问题而采用的巧妙取巧方案,实际上需要被提炼为通用的
+ 内核特性,以便未来复用。
+
所有这些归根结底就是,当审阅者向您发送评论时,您需要注意他们正在进行的技术
评论。不要让他们的表达方式或你自己的骄傲阻止此事。当你在一个补丁上得到评论
时,花点时间去理解评论人想说什么。如果可能的话,请修复审阅者要求您修复的内
--
2.43.0
Powered by blists - more mailing lists