lists.openwall.net   lists  /  announce  owl-users  owl-dev  john-users  john-dev  passwdqc-users  yescrypt  popa3d-users  /  oss-security  kernel-hardening  musl  sabotage  tlsify  passwords  /  crypt-dev  xvendor  /  Bugtraq  Full-Disclosure  linux-kernel  linux-netdev  linux-ext4  linux-hardening  linux-cve-announce  PHC 
Open Source and information security mailing list archives
 
Hash Suite: Windows password security audit tool. GUI, reports in PDF.
[<prev] [next>] [<thread-prev] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <453591332395354ff5fed38bf0ea9349@redadmin.org>
Date: Sun, 14 Sep 2025 04:06:45 +0900
From: weibu@...admin.org
To: Randy Dunlap <rdunlap@...radead.org>
Cc: platform-driver-x86@...r.kernel.org, mpearson-lenovo@...ebb.ca,
 derekjohn.clark@...il.com, W_Armin@....de, linux-doc@...r.kernel.org,
 linux-kernel@...r.kernel.org, corbet@....net
Subject: Re: [PATCH] docs: w1: ds2482: fix typo in buses

Thanks, Randy. I went with “buses” since it’s the more common spelling 
in our docs for hardware/data bus.
I’m happy to follow Jon’s preference—please feel free to take it as is, 
or I can drop/respin if “busses” is preferred.

Best,
Akiyoshi

2025-09-14 03:42 に Randy Dunlap さんは書きました:
> On 9/13/25 10:34 AM, Akiyoshi Kurita wrote:
>> Correct a spelling mistake in ds2482.rst
>> ("busses" -> "buses").
>> 
>> No functional change.
>> 
>> Signed-off-by: Akiyoshi Kurita <weibu@...admin.org>
>> ---
>>  Documentation/w1/masters/ds2482.rst | 2 +-
>>  1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
>> 
>> diff --git a/Documentation/w1/masters/ds2482.rst 
>> b/Documentation/w1/masters/ds2482.rst
>> index 17ebe8f660cd..5862024e4b15 100644
>> --- a/Documentation/w1/masters/ds2482.rst
>> +++ b/Documentation/w1/masters/ds2482.rst
>> @@ -22,7 +22,7 @@ Description
>>  -----------
>> 
>>  The Maxim/Dallas Semiconductor DS2482 is a I2C device that provides
>> -one (DS2482-100) or eight (DS2482-800) 1-wire busses.
>> +one (DS2482-100) or eight (DS2482-800) 1-wire buses.
>> 
>> 
> 
> Well, I'll leave that one up to Jon. The $internet says that
> "buses" is preferred but also says:
> "In both British English and American English, busses is a less
> common but still acceptable variant."

Powered by blists - more mailing lists

Powered by Openwall GNU/*/Linux Powered by OpenVZ