[<prev] [next>] [<thread-prev] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <1522329516.2210.32.camel@perches.com>
Date: Thu, 29 Mar 2018 06:18:36 -0700
From: Joe Perches <joe@...ches.com>
To: Colin Ian King <colin.king@...onical.com>,
Ariel Elior <Ariel.Elior@...ium.com>,
everest-linux-l2@...ium.com
Cc: kernel-janitors@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH] qed: fix a bunch of spelling mistakes/typos
On Thu, 2018-03-29 at 14:13 +0100, Colin Ian King wrote:
> On 29/03/18 14:01, Joe Perches wrote:
> > On Thu, 2018-03-29 at 13:41 +0100, Colin King wrote:
> > > Trivial fix to spelling mistakes/typos in various DP_* messages.
> >
> > []
> > > diff --git a/drivers/net/ethernet/qlogic/qed/qed_vf.c b/drivers/net/ethernet/qlogic/qed/qed_vf.c
> >
> > []
> > > @@ -231,7 +231,7 @@ static void qed_vf_pf_acquire_reduce_resc(struct qed_hwfn *p_hwfn,
> > > {
> > > DP_VERBOSE(p_hwfn,
> > > QED_MSG_IOV,
> > > - "PF unwilling to fullill resource request: rxq [%02x/%02x] txq [%02x/%02x] sbs [%02x/%02x] mac [%02x/%02x] vlan [%02x/%02x] mc [%02x/%02x] cids [%02x/%02x]. Try PF recommended amount\n",
> > > + "PF unwilling to fulfil resource request: rxq [%02x/%02x] txq [%02x/%02x] sbs [%02x/%02x] mac [%02x/%02x] vlan [%02x/%02x] mc [%02x/%02x] cids [%02x/%02x]. Try PF recommended amount\n",
> >
> > Substituting one typo for another
> >
> > fulfil->fulfill
> >
>
> Ah, US english vs non-US english issue. I can resend if required.
Thanks.
OK, nevermind then. It's not sensible to convert valid spellings.
Powered by blists - more mailing lists