[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <5a9c77ab-8627-b8e2-67bc-e7bd260654de@gmail.com>
Date: Tue, 19 Apr 2022 20:52:38 +0900
From: Akira Yokosawa <akiyks@...il.com>
To: Kosuke Fujimoto <fujimotokosuke0@...il.com>
Cc: linux-kernel@...r.kernel.org, Jonathan Corbet <corbet@....net>,
Mauro Carvalho Chehab <mchehab+huawei@...nel.org>,
linux-doc@...r.kernel.org, Akira Yokosawa <akiyks@...il.com>,
Tsugikazu Shibata <shibata@...uxfoundation.org>
Subject: Re: [PATCH] docs/ja_JP/index: update section title in Japanese
[+Cc: Shibata-san, who originally picked the English title]
Hi,
On Tue, 19 Apr 2022 17:18:13 +0900,
Kosuke Fujimoto wrote:
> Update section title "Japanese Translation" in Japanese instead of English
Please explain _why_ do you think Japanese title is better.
I think you want it to be consistent with other translations.
>
> Signed-off-by: Kosuke Fujimoto <fujimotokosuke0@...il.com>
> Cc: Jonathan Corbet <corbet@....net>
> Cc: Akira Yokosawa <akiyks@...il.com>
> Cc: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+huawei@...nel.org>
> Cc: linux-doc@...r.kernel.org
> ---
> Documentation/translations/ja_JP/index.rst | 2 +-
> 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
>
> diff --git a/Documentation/translations/ja_JP/index.rst b/Documentation/translations/ja_JP/index.rst
> index 20738c931d02..558a1f5642b0 100644
> --- a/Documentation/translations/ja_JP/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/ja_JP/index.rst
> @@ -5,7 +5,7 @@
> \kerneldocCJKon
> \kerneldocBeginJP{
>
> -Japanese translations
> +日本語翻訳
"日本語翻訳" sounds a little bit redundant to me. I'd say "日本語訳".
What do you think?
Thanks, Akira
> =====================>
> .. toctree::
Powered by blists - more mailing lists