[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <ZWcy1wg68xKFOyDa@archie.me>
Date: Wed, 29 Nov 2023 19:47:19 +0700
From: Bagas Sanjaya <bagasdotme@...il.com>
To: Miroslav Benes <mbenes@...e.cz>,
Randy Dunlap <rdunlap@...radead.org>
Cc: Matthew Wilcox <willy@...radead.org>,
attreyee-muk <tintinm2017@...il.com>, jpoimboe@...nel.org,
jikos@...nel.org, pmladek@...e.com, joe.lawrence@...hat.com,
corbet@....net, live-patching@...r.kernel.org,
linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH] Took care of some grammatical mistakes
On Wed, Nov 29, 2023 at 11:08:46AM +0100, Miroslav Benes wrote:
> On Tue, 28 Nov 2023, Randy Dunlap wrote:
>
> >
> >
> > On 11/28/23 06:12, Matthew Wilcox wrote:
> > > On Mon, Nov 27, 2023 at 11:41:31AM -0800, Randy Dunlap wrote:
> > >> Hi,
> > >>
> > >> On 11/27/23 07:57, attreyee-muk wrote:
> > >>> Respected Maintainers,
> > >>>
> > >>> I have made some grammatical changes in the livepatch.rst file where I
> > >>> felt that the sentence would have sounded more correct and would have become easy for
> > >>> beginners to understand by reading.
> > >>> Requesting review of my proposed changes from the mainatiners.
> > >>>
> > >>> Thank You
> > >>> Attreyee Mukherjee
> > >>>
> > >>> Signed-off-by: attreyee-muk <tintinm2017@...il.com>
> > >>> ---
> > >>> Documentation/livepatch/livepatch.rst | 8 ++++----
> > >>> 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
> > >>>
> > >>> diff --git a/Documentation/livepatch/livepatch.rst b/Documentation/livepatch/livepatch.rst
> > >>> index 68e3651e8af9..a2d2317b7d6b 100644
> > >>> --- a/Documentation/livepatch/livepatch.rst
> > >>> +++ b/Documentation/livepatch/livepatch.rst
> > >>> @@ -35,11 +35,11 @@ and livepatching:
> > >>>
> > >>> All three approaches need to modify the existing code at runtime. Therefore
> > >>> -they need to be aware of each other and not step over each other's toes.
> > >>> +they need to be aware of each other and not step over each others' toes.
> > >>
> > >> I've never seen that written like that, so I disagree here. FWIW.
> > >
> > > "Step over" is new to me too. I see "step on" much more often.
> >
> > Agreed.
>
> Yes. Attreyee, please fix this instead.
>
> > > As far as placement of the apostrophe,
> > > https://ludwig.guru/s/step+on+each+others+toes
> > > suggests either omitting the apostrophe or placing it after the s,
> > > as attreyee-muk has done is most common.
> >
> > Apparently you can find anything on the internet. :)
> >
> > Here's the other side:
> >
> > https://jakubmarian.com/each-others-vs-each-others-in-english/
>
> I am not a native speaker, but "step on each other's toe" sounds the best
> to me. Or perhaps even "they need to be aware of each other and not step
> on their toes" since it is then kind of implied? English is difficult :).
>
I agree with yours and Jakub's blogpost, since 'each other' refers to
every single individual.
Thanks.
--
An old man doll... just what I always wanted! - Clara
Download attachment "signature.asc" of type "application/pgp-signature" (229 bytes)
Powered by blists - more mailing lists