[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <44c2cab3-6dcb-4775-9396-a8d9754fdbd4@gmail.com>
Date: Sun, 24 Aug 2025 19:44:51 +0200
From: Jonas Jelonek <jelonek.jonas@...il.com>
To: Markus Elfring <Markus.Elfring@....de>, linux-i2c@...r.kernel.org,
devicetree@...r.kernel.org
Cc: LKML <linux-kernel@...r.kernel.org>, Andi Shyti <andi.shyti@...nel.org>,
Chris Packham <chris.packham@...iedtelesis.co.nz>,
Conor Dooley <conor+dt@...nel.org>, Harshal Gohel <hg@...onwunderlich.de>,
Krzysztof Kozlowski <krzk+dt@...nel.org>,
Markus Stockhausen <markus.stockhausen@....de>, Rob Herring
<robh@...nel.org>, Sven Eckelmann <sven@...fation.org>,
Wolfram Sang <wsa+renesas@...g-engineering.com>
Subject: Re: [PATCH v6 10/12] i2c: rtl9300: use scoped guard instead of
explicit lock/unlock
On 24.08.25 16:12, Markus Elfring wrote:
> …
>> when the guard goes out of scope, instead of explicity lock/unlock. This
> …
>
> explicit? Would such a word be nicer in the next line?
I think I wanted to write 'explicitly' but not sure which variant is better.
Having it in the next line would probably be better, I'll fix this.
> Regards,
> Markus
Regards,
Jonas
Powered by blists - more mailing lists