lists.openwall.net   lists  /  announce  owl-users  owl-dev  john-users  john-dev  passwdqc-users  yescrypt  popa3d-users  /  oss-security  kernel-hardening  musl  sabotage  tlsify  passwords  /  crypt-dev  xvendor  /  Bugtraq  Full-Disclosure  linux-kernel  linux-netdev  linux-ext4  linux-hardening  linux-cve-announce  PHC 
Open Source and information security mailing list archives
 
Hash Suite: Windows password security audit tool. GUI, reports in PDF.
[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <d0070beb-f6fd-477c-a315-a2c6db99c227@infradead.org>
Date: Wed, 27 Aug 2025 21:18:57 -0700
From: Randy Dunlap <rdunlap@...radead.org>
To: Bagas Sanjaya <bagasdotme@...il.com>,
 Mauro Carvalho Chehab <mchehab+huawei@...nel.org>,
 Jonathan Corbet <corbet@....net>
Cc: Linux Kernel Mailing List <linux-kernel@...r.kernel.org>,
 Linux Documentation <linux-doc@...r.kernel.org>,
 Linux Kernel Workflows <workflows@...r.kernel.org>,
 Jonathan Neuschäfer <j.neuschaefer@....net>,
 Fox Foster <fox@...dis.ed.ac.uk>, Federico Vaga <federico.vaga@...a.pv.it>,
 Stephen Rothwell <sfr@...b.auug.org.au>,
 Konstantin Ryabitsev <konstantin@...uxfoundation.org>,
 Matthew Wilcox <willy@...radead.org>
Subject: Re: [PATCH v2] Documentation: management-style: Reword "had better
 known the details" phrase



On 8/27/25 9:12 PM, Bagas Sanjaya wrote:
> On Wed, Aug 27, 2025 at 11:33:12AM +0200, Mauro Carvalho Chehab wrote:
>> As a non-native English speaker, "had better know" looks really
>> weird on my eyes, as, at least for me, "know" is a verb.
>>
>> Heh, I just discovered today by looking on a dictionary:
>>
>> 	https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/know
>>
>> That know can informally be used as a noun (a shortcut for
>> knowledge?).
>>
>> For me as a non-native English speaker, when one writes:
>>
>> 	They "most likely know"		(know here is a verb)
>>
>> or:
>> 	They "had better knowledge"	(knowledge is a name)
>>
>> Things become clearer.
>>
>> Heh:
>>
>> 	They "had better know the details better than you"
>>
>> the "better" word is used twice, and yeah, this is requires more
>> fluency in English for a non-native speaker to get what it says.
>>
>> Considering that "know" (noun) seems to be a shortcut
>> for "knowledge", what about:
>>
>> 	They "had better knowledge about the details than you"
> 
> That can be alternative.

Nope, afraid not. Just leave it as is or (I think) 2 people have suggested
something like "They should know better about the details than you".

-- 
~Randy


Powered by blists - more mailing lists

Powered by Openwall GNU/*/Linux Powered by OpenVZ