[<prev] [next>] [<thread-prev] [thread-next>] [day] [month] [year] [list]
Message-ID: <9dcbf22d-f415-db19-da45-421d19c2f757@gmail.com>
Date: Tue, 8 Jun 2021 14:30:38 +0800
From: Alex Shi <seakeel@...il.com>
To: Hu Haowen <src.res@...il.cn>, bobwxc@...il.cn, alexs@...nel.org,
corbet@....net
Cc: linux-doc@...r.kernel.org, linux-kernel@...r.kernel.org
Subject: Re: [PATCH v2] docs/zh_CN: add a translation for index
On 6/8/21 11:53 AM, Hu Haowen wrote:
> The original file has added a former intro in commit b51208d41c6a4e7fc2f0
> ("docs: Tweak the top-level Sphinx page") and hence update the Chinese
> version for it.
>
> Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@...il.cn>
> ---
> Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 7 +++++++
> 1 file changed, 7 insertions(+)
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
> index 1f953d3439a5..cb8595c0364c 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
> @@ -17,6 +17,13 @@
> **翻译计划:**
> 内核中文文档欢迎任何翻译投稿,特别是关于内核用户和管理员指南部分。
>
> +这是中文内核文档树的顶级目录。内核文档,就像内核本身一样,在很大程度上是一
> +项正在进行的工作;当我们努力将许多分散的文件整合成一个连贯的整体时尤其如此。
> +另外,随时欢迎您对内核文档进行改进;如果您想提供帮助,请加入vger.kernel.org
for Chinese doc, we just encourage for polish and translation, contents
change should go to English first.
> +上的linux-doc邮件列表。
> +
> +.. include:: ./disclaimer-zh_CN.rst
don't include this file, 2 of index are different. and not a exact copy.
> +
> 许可证文档
> ----------
>
>
Powered by blists - more mailing lists